Книга Рождество в кошачьем кафе, страница 22. Автор книги Мелисса Дэйли

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Рождество в кошачьем кафе»

Cтраница 22

Мы с Джаспером не прекращали искать Эдди. Днем Джаспер обходил окрестные улочки и переулки и в сумерках возвращался в кафе. Каждый вечер я с надеждой выглядывала со своего окошка, ожидая, когда он появится на площади. И всякий раз по его поникшим усам и опущенному хвосту я понимала, что и на этот раз никаких утешительных известий нет. Я отправлялась на поиски вечером, заглядывая повсюду, где только мог спрятаться испуганный или раненый кот: за мусорные ящики, в кусты за общественным туалетом, на автостоянки и в скверы. Нигде не было никаких следов Эдди.

Я все сильнее волновалась за него. Приближалась зима, и жить на улице становилось все трудней. С каждой ночью надежды на то, что Эдди вернется сам, целым и невредимым, становилось все меньше. Дебби везде, где только могла, рассказала о пропаже Эдди и просила посетителей посматривать, может, они случайно его где-нибудь встретят. Она обзвонила всех окрестных ветеринаров и целыми днями расклеивала объявления о нем на всех фонарных столбах. Но об Эдди по-прежнему не было ни слуху ни духу. Я боялась, что Дебби в конце концов смирится с тем, что Эдди пропал, и прекратит поиски, скажет мне грустно, что сделала все, что могла, и настало время признать, что его больше нет.

Однажды вечером я направилась к городской площади, туда, где в последний раз видели Эдди. Я была убеждена, что смогу отыскать там какую-нибудь зацепку, стоит только как следует постараться. Площадь почти опустела, ночной воздух был влажным и туманным, словно на город опустилось облако. Мой взгляд упал на узкую улочку прямо напротив, через перекресток. Я знала, что Джаспер уже побывал там, но, может, если я наберусь смелости поговорить с местной кошкой, я смогу, наконец, выяснить, бывал ли тут Эдди.

Я перебежала дорогу и сделала несколько нерешительных шагов по узкому темному проходу. Сжав зубы, я быстро нырнула в мокрый сумрак неосвещенного переулка. Припав к стене, я скорее почувствовала, чем услышала, что впереди кто-то есть; я ощутила на себе чей-то взгляд, и шерсть на мне встала дыбом. Сердце мое бешено колотилось, я изо всех сил всматривалась в темноту.

– Кто там? – спросила я, подумав, что лучше как можно скорей выяснить, что за опасность там, впереди.

Из-за мусорного бака выскользнула какая-то тень, и низкая темная фигура двинулась мне навстречу.

– Я ищу кота, – сказала я, понимая, как тихо и испуганно звучит мой голос. Сзади, у аптеки, вдруг зажегся фонарь, залив переулок холодным белым светом.

Кот – теперь-то я могла его видеть – ничего не ответил, но продолжал молча подбираться ко мне. У него была длинная, неухоженная рыжая шерсть и подранное ухо, а желтые глаза были злобно прищурены. Низкое угрожающее рычание не оставляло никаких сомнений, что он готовится к бою. Проклиная свою наивность, я развернулась и рванула назад, по дорожке. На одном дыхании я пронеслась через укрытую плотным туманом площадь, так что мчавшиеся машины едва успевали затормозить, когда я выскакивала перед ними, и продолжала бежать дальше, не останавливаясь, пока не оказалась на знакомой улочке. Пытаясь отдышаться, я стояла на мостовой, и мне стало вдруг необыкновенно спокойно, когда я увидела на пороге нашего кафе знакомую фигуру Джона, от которой так и веяло чем-то очень привычным и надежным.

– А, вот и ты, Молли, – сказал он приветливо. Он открыл дверь, я подошла ко входу и остановилась у порога, ожидая, чтобы он меня погладил. Джон с улыбкой наклонился и почесал меня за ушами.

– Сегодня ночью было довольно холодно, правда? – добродушно спросил он, стряхивая холодные капли с моей шерстки. Я благодарно потерлась мордочкой о его руку. Когда он выпрямился, я побежала прямо к своей подушке в эркере и принялась умываться, чтобы избавиться от въевшегося запаха улицы.

Джон прошел к лестнице.

– Дебби, это я, – позвал он. – Столик заказан на восемь.

– Я сейчас спущусь, – отозвалась сверху Дебби.

По звуку шагов наверху было ясно, что она направилась в гостиную. Я услышала ее приглушенный голос, казалось, она жалобно оправдывалась. В ответ раздался сердитый голос Софи. Слышно было, как та со всей напористостью тинейджера громко топает по гостиной.

– И ты еще меня обвиняешь! – крикнула Софи, выскакивая на лестницу. – В конце концов, Мэт живет в нормальном доме, у него нормальная семья. Там меня понимают, и там можно просто посидеть и поговорить, безо всяких кошек!

Джон с усталым видом взглянул на часы, направился к камину и сел в кресло.

Джаспер, небрежно растянувшийся в соседнем кресле, поднял голову и бросил на него сонный взгляд. Между ними всегда существовали какие-то особенно дружеские отношения. Может, это была мужская солидарность, или их сближало одинаковое отношение к происходящему: оба они хотя и находились в кафе, но всегда наблюдали за окружающими как бы со стороны. Джон наклонился и ласково почесал Джаспера между ушей.

– Не знаю, как ты все это выносишь, – пробормотал Джон. Джаспер замурлыкал и лениво закрыл глаза.

Наконец спустилась Дебби, грустная и растерянная, и они с Джоном ушли. В квартире наверху было тихо, и я провела пару часов спокойно, неторопливо вылизывая шерстку и стараясь прогнать воспоминание о желтых глазах бродячего кота. Потом я свернулась калачиком и попыталась уснуть, и тут я словно снова услышала слова Джона. «Не знаю, как ты все это выносишь», – сказал он Джасперу. И было в его тоне что-то такое, что меня насторожило. То, что Джон очень хорошо относится к Дебби, я всегда считала чем-то само собой разумеющимся, и мне как-то не приходило в голову, что все эти драмы в кафе могут его утомлять. Но тут вдруг мне подумалось: а что, если терпение его не безгранично? Что, если ему надоест ждать, пока Дебби разберется со всеми своими проблемами?

Внезапно мне подумалось: а ведь Джон вполне может решить, что с него хватит всего этого.

Глава 14
Рождество в кошачьем кафе

Трещина, которая образовалась в отношениях между мной и котятами с тех пор, как в кафе появилась Мин, казалось, стала еще глубже после исчезновения Эдди. Я была убеждена, что он ушел из-за меня, оттого, что я тогда на него зашипела, но я никак не решалась заговорить об этом с котятами. Я и так остро чувствовала свою вину и боялась, что не вынесу, если они тоже обвинят меня в его исчезновении.

Однако когда прошла уже неделя с того момента, как Эдди видели последний раз, а все наши поиски так и не принесли результатов, я все же собралась с духом и решила поговорить с котятами. Однажды утром, когда Парди, как обычно, собралась на прогулку, я задержала ее у порога.

– Можно поговорить с тобой об Эдди? – спросила я.

Я уже очень давно не разговаривала ни с кем из котят и ужасно разволновалась, когда Парди повернула ко мне свою встревоженную мордочку.

– Скажи, не говорил ли тебе что-нибудь Эдди, прежде чем уйти? – начала я, чувствуя, как все сильнее бьется сердце. Если бы Эдди признался своим сестренкам, что боится меня, Парди не утаила бы этого от меня.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация