Книга Рождество в кошачьем кафе, страница 26. Автор книги Мелисса Дэйли

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Рождество в кошачьем кафе»

Cтраница 26

– Может, ты и права, – сказала она. – Я так больше не могу. Завтра же поговорю с Линдой.

– Вот это другое дело! – ответила Джо, поднимая бокал в знак одобрения.

Дебби взглянула на нее и лукаво улыбнулась.

– Или, может, Линда немного поживет у тебя? – поддразнивая, спросила она.

Джо притворно закашлялась, а затем напустила на себя смиренный вид.

– А что, может, это не такая уж безумная идея, – пробормотала она. – Судя по тому, как идут дела, мне скоро может понадобиться жилец, чтобы оплачивать аренду.

Глава 16
Рождество в кошачьем кафе

Позже, этой ночью, свернувшись калачиком в ногах у Дебби на ее постели, я вспоминала их разговор с Джо. Он одновременно и успокоил меня, и встревожил. Радостно было узнать, что Джон настолько предан Дебби, что предложил ей переехать к нему. Но я все пыталась представить, каково нам с котятами будет жить в квартире, если Дебби и Софи уедут отсюда. Линда станет тут безраздельной хозяйкой. Она будет распоряжаться всем, и в кошачьем кафе – тоже. Это была ужасная перспектива. Первым делом она, конечно, сменит название. Кафе будет называться не «Молли», а «Мин», и ее морда с раскосыми глазами будет красоваться повсюду: на меню, на салфетках и на фартуках. Квартира наверху станет территорией Боу, а мы с котятами всюду будем чувствовать себя лишними: и в квартире, и внизу, в кафе.

Я вытянула заднюю ногу и принялась энергично ее вылизывать, стараясь избавиться от этих кошмарных видений. Я напомнила себе, что Дебби сразу отказалась от предложения Джона и даже пообещала поговорить с Линдой. На прощанье, когда обе подруги были уже изрядно навеселе, Джо сказала:

– Итак, не забудь: завтра ты поговоришь с Линдой.

Дебби решительно кивнула.

– Конечно, – подтвердила она. – Я прикажу Линде убираться. А если она не захочет, то поставлю ее на место!

И я, наконец, задремала, успокоенная мыслью, что если Дебби сдержит свое слово, то есть надежда, что суровое испытание совместным проживанием с Линдой скоро закончится.

Всю ночь Дебби беспокойно ворочалась под одеялом и то и дело просыпалась, чтобы глотнуть воды из стакана, стоявшего рядом с постелью. Когда зазвенел будильник и она встала с кровати, глаза у нее были красные и под ними залегли глубокие тени. Она подняла жалюзи и поморщилась от яркого солнечного света.

Пока Дебби ждала на кухне, когда закипит чайник, из гостиной, наконец, вышла Линда. Выглядела она тоже довольно помятой: лицо осунувшееся, волосы спутаны. Вчера, когда Дебби легла спать, Линды еще не было, и подозреваю, что у друзей она тоже пила не только чай. Я слышала, как она нетвердыми шагами вошла в прихожую и потом, открыв дверь в гостиную, пьяно шикнула на Боу.

Пока Дебби стояла, глядя на закипающий чайник, Линда пересекла прихожую и вошла на кухню.

– Привет, – буркнула Дебби. Линда в ответ пробормотала что-то невнятное. Казалось, обе они, не сговариваясь, избегали начинать беседу, пока не выпьют по чашке чая. Они не спеша готовили себе завтрак, а я слонялась между кухней и гостиной, терпеливо дожидаясь, когда же Дебби наконец выполнит обещание, которое она дала Джо.

Когда сестры съели тосты и выпили чай и лица их понемногу стали обретать свой нормальный цвет, Дебби спросила, как Линда провела вечер. Линда принялась рассказывать, а Дебби терпеливо слушала с выражением вежливого безразличия на лице.

– Она уверяла, что это не ботокс, – заговорщицки ухмыльнулась Линда, заканчивая свой путаный рассказ, – но я еще ни разу не видела, чтобы такого эффекта можно было добиться с помощью одного только крема. – Линда вздернула брови и с видом знатока посмотрела на сестру поверх кружки с чаем.

Дебби в ответ вежливо усмехнулась, подождала немного и, убедившись, что Линда закончила свой рассказ, выпрямилась на стуле.

– Послушай, Линда, мне надо сказать тебе кое-что… – начала она, но тут вдруг наверху распахнулась дверь спальни.

Софи с грохотом ринулась вниз по лестнице, причитая, что она проспала, что они договорились встретиться с Джейд, ее подругой, и теперь она опаздывает уже на целых двадцать минут. Дебби тут же бросилась ей на выручку, помогая дочери найти носки и сумочку, пока Софи в спешке пыталась дозвониться до Джейд по мобильному телефону. К тому моменту, когда Софи была полностью экипирована и бежала к выходу, Линда скрылась в ванной.

Момент был упущен, и Дебби не оставалось ничего другого, как заняться уборкой в гостиной в ожидании, пока Линда появится снова.

Однако выйдя наконец из ванной, окруженная душистым облаком ароматов, Линда объявила небрежно:

– Знаешь, я думаю, Боу тоже пора принять ванну, он немного пахнет… псиной… в последнее время.

И под разочарованным и слегка осуждающим взглядом Дебби Линда склонилась над Боу, сидевшим на полу в гостиной.

– Ну что, разве не так? Кто у нас вонючий мальчик? Да, ты у нас вонючий мальчик! – проворковала она, когда пес опрокинулся на спину и подставил свой живот, чтобы его почесали. Схватив грязного питомца, Линда устремилась с ним в ванную и закрыла за собой дверь.

Наконец Боу был вымыт и высушен, и Линда принесла его на диван. Пес сидел, широко раскрыв глаза и не двигаясь, и был похож на контуженного плюшевого мишку. Едва Линда присела за стол и взяла газету, как Дебби снова вернулась к прерванному разговору:

– Линда, мне надо поговорить с тобой.

На этот раз помешал телефон Линды, настойчиво завибрировавший на столе рядом с газетой.

– Прости, Дебби, я лучше отвечу, – извинилась Линда.

Это оказалось сообщение от Рэя, и следующие пять минут Линда сочиняла ответ, хмуря брови, закатывая глаза и яростно тыкая пальцем по экрану.

Дебби молча сидела рядом, рассеянно перелистывая журнал.

Я понимала, что чем дольше будет длиться эта переписка, тем сильнее будет нервничать Дебби. Я уже стала беспокоиться, что если она сейчас не заговорит, то просто выйдет из себя. Но вот наконец Линда отправила свое сообщение, Дебби отложила журнал и вдохнула поглубже.

– Линда, нам надо поговорить.

Тут зазвонил городской телефон. Дебби простонала и в отчаянии закатила глаза.

– Подожди секунду, я сейчас, – подняла она руку, как бы говоря «Оставайся тут», и устремилась к телефону.

– Алло, да, это Дебби. – Разговаривая, она не сводила глаз с сестры, как бы приказывая ей оставаться на месте. Она внимательно слушала, что говорит ей собеседник на том конце провода, а потом вдруг отвернулась к стене.

– О, понимаю, мне так жаль, – ответила она дрогнувшим голосом.

Я пристально смотрела на ее спину, стараясь унять нараставшую внутри панику.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация