Книга Рождество в кошачьем кафе, страница 51. Автор книги Мелисса Дэйли

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Рождество в кошачьем кафе»

Cтраница 51

– Мейзи, смотри! – позвала девочка, но Мейзи, так же как и остальных котят, гораздо больше заинтересовали шелестящие обрывки ярких упаковок от подарков, оставшиеся на полу, чем какое-то непонятное пятнышко.

Однако Мин, которая наблюдала за всем со своей платформы, смотрела на эту красную точку завороженным взглядом. Она мягко спрыгнула вниз и стала осторожно подкрадываться к пляшущему на стене пятнышку, не сводя с него глаз, все ближе и ближе. На мгновение присев и собравшись, она вдруг прыгнула вперед, вытянув лапы и взмахнув хвостом, стараясь ухватить когтями скачущую точку.

– Ух ты, Мин! – засмеялась Софи.

Несколькими неделями раньше я бы наверняка фыркнула, глядя на эти нелепые прыжки всегда такой изящной и сдержанной Мин, но сейчас я просто порадовалась, что она дала волю своей игривой натуре. Я восприняла это как знак доверия с ее стороны, как то, что она наконец расслабилась и перестала держаться с нами настороже.

Вскоре из кухни донесся дразнящий аромат жареной индейки, и, конечно, Эдди, забыв обо всем, был уже тут как тут, прохаживался взад-вперед перед стойкой и с надеждой принюхивался. С улицы заглянул в окно Джон, Софи встала и тихонько впустила его в кафе, бесшумно открыв и закрыв дверь. Он поставил на стул мешок с подарками, а потом подошел и присел у окна, рядом со мной.

– Вот так вот, Молли, – шепнул он, осторожно приладив что-то к моему ошейнику. Руки у него пахли мылом.

Джон подмигнул мне, а потом встал и подошел к стойке.

– С Рождеством, дамы, – крикнул он в открытую дверь кухни. Вытирая лоб тыльной стороной ладони, из душной кухни вышла Дебби в своем фартуке «Кошачий босс»

– Неплохой фартучек, – улыбнулся Джон и поцеловал ее в щеку.

– Как раз для нее, правда? – пошутила Линда, тоже выглянув из кухни. – Не выпить ли нам по чашечке чая? – весело предложила она.

– Что, прямо сейчас, Линда? Нам же еще нужно успеть почистить картошку, – возразила Дебби, с тревогой глянув на часы.

– Чаю, чаю! – поддержала Линду Софи, вскакивая с кресла у камина.

– Я все сделаю, а вы пока немного отдохните, – вызвался Джон, пододвигая Дебби стул. Увидев, что оказалась в меньшинстве, Дебби с неохотой села.

– Я захвачу немного печений с предсказаниями, – весело сказала Линда, когда Джон ушел на кухню.

– Печений с предсказаниями? – удивленно переспросила Дебби. – Но они же не очень-то подходят для Рождества. Если вы хотите перекусить, там есть пирожки…

Но Линда уже исчезла вслед за Джоном на кухне, и Дебби обнаружила, что ее никто не слушает. Она замолкла и, прикрыв глаза, побарабанила пальцами по стойке.

Через пару минут, собрав все к чаю, Джон и Линда появились из кухни с подносом, на котором стояли чашки и коробка с печеньем.

– У меня есть новые афоризмы, – объявила Линда, выискивая что-то в коробке, – хотелось бы узнать, что вы о них думаете.

Дебби покорно пожала плечами и, взяв чашку с горячим чаем, нерешительно посмотрела на печенье, которое вручила ей Линда.

– Начнем с меня? – сказал Джон, разворачивая свое печенье. – Фортуна любит храбрых, – прочел он.

Дебби кивнула, хотя и безо всякого энтузиазма.

– Хорошо, а что тут насчет меня? – тут же сказала Линда. – Одни люди ищут счастья, а другие его создают.

Дебби промолчала.

Софи поставила свою кружку на стойку и откашлялась.

Твое сердце знает ответ на то, о чем размышляет голова.

– Хм, я думаю… – начала было Дебби.

– Теперь твоя очередь, – перебила сестру Линда.

Дебби вздохнула и развернула свое печенье.

Если и стоит действовать во имя любви, то как раз сегодня. – Она оглядела их выжидающие лица и слегка улыбнулась, словно чувствуя, что надо соблюсти некоторую дипломатию.

– Неплохие афоризмы, Линда, Хотя, если честно, прошлая партия была смешнее, – сказала она.

Этот сомнительный комплимент, похоже, нисколько не задел Линду, и она равнодушно пожала плечами.

– На самом деле, Дебби, – спокойно сказал Джон, – афоризмы писала вовсе не Линда. Это моя работа.

Дебби сконфуженно посмотрела на него.

– Я не имела в виду… э-э… – смущенно промямлила она.

– У Молли есть для тебя подарок, – объявил Джон и, взяв ее под руку, провел через весь зал ко мне.

Дебби, ничего не понимая, оглядела подоконник вокруг моей подушки.

– Что ты имеешь в виду? Я ничего не вижу. – Она вдруг ахнула и зажала рот рукой.

Джон опустился передо мной на колени и осторожно отвязал кольцо с бриллиантом, которое он чуть раньше подвесил на ленте к моему ошейнику.

– Хорошая работа, Молли, – сказал он, ласково погладив меня. Потом, не вставая с колен, он повернулся к Дебби и посмотрел на нее с надеждой и в то же время некоторым страхом.

– Молли не терпится узнать, Дебби. Согласна ли ты стать моей женой?

На другом конце зала Линда прикусила зубами костяшки пальцев, а Софи достала мобильный телефон, чтобы сфотографировать столь необычный романтический момент.

Дебби отняла дрожащую руку ото рта и опустила ее. В зале наступила напряженная тишина.

– Да, согласна, – прошептала Дебби.

Тут все кафе огласилось радостными криками и восклицаниями, Джон встал и надел Дебби кольцо на палец левой руки.

– Поверить не могу, что мне прямо вот так, в этом фартуке «Кошачий босс», предложили руку и сердце, – простонала Дебби, улыбнувшись сквозь слезы, когда Джон нежно обнял ее и поцеловал.

– По крайней мере, Джон знает, во что он ввязался, – умудренно заметила Линда.

– Не волнуйся, я знаю свое место в этой иерархии, – сказал Джон с театральным вздохом и снова привлек к себе Дебби, целуя ее волосы.

Линда ушла на кухню за шампанским, и тут кто-то постучал в окно. Обернувшись, я увидела за стеклом размахивавшую руками Джо.

– Ну что, самое время вас поздравить? – взволнованно спросила она, когда Софи открыла ей дверь.

– Ты что, тоже с ними заодно? – с подозрением посмотрела на подругу Дебби.

– Боюсь, что так, – ответила Джо, взяв бокал шампанского из рук Линды. – Я все время ждала сообщения от Софи. Не могла же я отправиться к отцу, не погуляв как следует вместе с вами!

– Похоже, вы все тут сговорились за моей спиной, – вздохнула Дебби. Глядя на веселые лица вокруг, она не могла решить, обидеться ей или рассмеяться.

– Так уж вышло, – невозмутимо ответила Линда.

Еще минут двадцать они топтались у стойки, потягивали шампанское и смеялись над тем, как Дебби жаловалась, что все вокруг сговорились. Она причитала, что она так смешно выглядела в своем фартуке, и угрожала Софи бессрочным домашним арестом, если та вдруг вздумает обнародовать в Интернете ролик о том, как Джон сделал ей предложение. Я смотрела на всех них со своего подоконника, испытывая гордость за ту роль, которую мне довелось сыграть.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация