Высокие окна здесь были частично занавешены тяжелыми портьерами. Эбби была уверена, что это сделали для того, чтобы скрыть от господского взгляда погибшие розовые кусты, которые теперь не имело смысла пересаживать. Съежившиеся и потемневшие бутоны, поникшие под снежной шапкой, приобрели цвет запекшейся крови, грозясь вот–вот опасть на землю.
— Месье Вестон сообщал мне, что нынешняя ситуация может потребовать дополнительных мер, — начал Гион Дюран. — Как вы собираетесь все объяснять?
— В вечерней газете выйдет статья о извержении вулкана на одном из островов Катиды. Он необитаем, равноудален от континентов, от судоходных путей, и потому нам подходит, — проговорил Марлоу. — А вот объяснять людям все придется вам, мой друг.
— Вы хотите сказать всем, что похолодание началось из–за извержения вулкана? — удивился проповедник и бросил быстрый взгляд на Абигейл, скромно идущую позади. — Не из–за ошибки Корпорации, а из–за какого–то… пепла?
— Мои ученые выяснили, что при сильных извержениях это возможно. Вулканический пепел способен задерживаться в верхних слоях атмосферы на долгое время, перекрывая доступ солнцу.
— Насколько долгое? — наморщил лоб Гион.
— Ну, скажем, на год, месье Дюран, — усмехнулся Марлоу. — Год — вполне достаточный срок, чтобы люди задумались не над самим вопросом, а над его решением.
— Но если самого извержения не будет… — робко подала голос Эбби, не поднимая глаз. — Разве Градара и другие страны не усомнятся в ваших словах?
Марлоу остановился и посмотрел на нее с нескрываемой ненавистью.
— Какая умная мысль, мадемуазель Шерри, — почти прошипел он.
— Девушка говорит верные вещи, — примирительно сказал Гион, подталкивая Марлоу под локоть. — Я вынужден повторить ее вопрос. Что если Империю заподозрят во лжи?
— Мои люди направили дирижабль на Катиды в тот же день, когда началась зима, — отрывисто проговорил Марлоу. — Они уже вызвали извержение… искусственно. Особого вреда атмосфере это не принесло, а столб дыма и пепла до сих пор виден всем проходящим мимо судам.
— Что ж, экстренные времена требуют экстренных мер, — сказал месье Дюран. Он остановился перед невысокими двустворчатыми дверями, украшенные витражным стеклом. — Думаю, мы пришли.
Абигейл вошла внутрь вслед за мужчинами. Помещение оказалось совсем крошечным, в половину ее спальни. Не предполагалось, чтобы часовня принимала много посетителей за раз — перед алтарем разместилась всего одна короткая скамейка. Но архитектор, создавший ее, потрудился на славу. Стены и потолок были расписаны красочными фресками, а по бокам у стен стояли золоченые статуи ангелов, распростерших руки к небу.
Проповедник Гион отошел в сторону и покрутил ручку, встроенную в стену. Откуда–то заиграла нежная музыка, и свет газовых светильников на стенах будто бы стал ярче. Эбби на секунду показалось, что она попала в огромную музыкальную шкатулку.
— Да, весьма примечательная часовня, — довольно изрек месье Дюран. — Отличная технология! Так остроумно! И можно не тратиться на церковный хор.
В дверь постучали, и Марлоу, отвлекшись от созерцания, вышел к посетителю. Сквозь щелку Абигейл видела, как он о чем–то переговаривается с лакеем.
— Ланфорд вернулся, — громко сообщил Марлоу из коридора, не утруждаясь входить внутрь. — Как наиграетесь с музыкальным автоматом, приходите в кабинет, Гион. В одиночку.
Поморщившись, проповедник захлопнул за ним дверь.
— До чего неприятный человек, этот Марлоу, — пожаловался он Абигейл, проводя пальцами по витражу на стекле. — Хотя в моменты, когда не идет речь о работе, он может казаться довольно интересным.
Эбби обратила внимание на перстень с печаткой на его руке — такой же, как у покровителя.
— Значит, вы тоже служащий Корпорации? — спросила она. — Но ведь вы церковник!
— Церкви, как таковой, в Империи уже не осталось, мадемуазель, — пожал плечами мужчина. — Но людям до сих пор нужно во что–то верить.
— Например в то, что Корпорация приносит добро? — горько усмехнулась Абигейл.
— Корпорация приносит отличные доходы для тех, кто знает, как к ним подобраться. Есть такие люди, их немного… Можете называть их «избранными». Они… Нет, мы, — единственные достойны того, чтобы вкусить лучшие плоды современной цивилизации, — сказал Гион. — И посмотрите на бедняков–рабочих! Они — всего лишь шестеренки в отлаженном механизме, большего от них не требуется. Они и не хотят большего. А если им дать все блага, то они не справятся с ними и только все испортят.
Заметив недоуменный взгляд Эбби, проповедник ухмыльнулся и его лицо приобрело неприятное снисходительное выражение.
— Попробуйте взять макаку, нарядить ее по фрак и запустить в накрытый банкетный зал или в картинную галерею. Увидите что будет. Так и с рабочими, — сказал он. — Наша система хороша тем, что для каждого в ней есть четко отведенное место и роль. Корпорация делает все для того, что поддерживать существующий порядок. Иначе — наступит хаос.
— Я не понимаю, почему люди слушают вас, — выпалила Абигейл. — И не понимаю, как вам удается казаться добрым, хотя таким вы, конечно, не являетесь!
— Успокойтесь, Абигейл, — чуть повысил голос проповедник. — Люди верят только в то, что сами хотели бы услышать.
— Теперь вы будете поддерживать мифы Корпорации о ее невиновности в холоде и о каком–то там вулкане?! Ведь вы приехали сюда сегодня для того, чтобы быть уверенным в том, что ваш разговор с Марлоу не подслушают. И в кабинете вы втроем придумаете отличный рассказ для серии проповедей! — сама того не желая разгорячилась Эбби. — Их хватит как раз до праздника Жатвы…
— Будьте осторожны, — проговорил Гион, сощурив глаза. — Не то может показаться, будто вы на другой стороне… Молитесь об этом. Как можно больше молитесь.
Он вышел из часовни, громко хлопнув дверью. Абигейл осталась наедине с нарастающим чувством стыда за свою несдержанность. Слова проповедника о неравенстве стали последней каплей, и позволили выплеснуть накопившееся за эти дни напряжение. Ведь мысли о том, что должна победить справедливость, а не Корпорация, не отпускали ее.
***
На следующее утро Абигейл первым делом взглянула на свежую газету. Статья «ИЗВЕРЖЕНИЕ ВУЛКАНА НА БЕЗЫМЯННОМ ОСТРОВЕ АРХИПЕЛАГА КАТИДЫ» — размещалась на первой полосе. Тоскливое чувство вызывали раздумья о том, что Ланфорд Броуди, ее покровитель, который не так давно признался в своих чувствах, виновен в сокрытии страшной правды. Он не только поддерживал чудовищные методы корпорации Вестона, но и разрабатывал новые идеи.
Эбби присела на подоконник и с грустью посмотрела в окно. У черного входа в особняк, который был виден совсем немного слева, царило небывалое оживление. Возле нескольких повозок толпились люди, разгружали тяжелые ящики и таскали мешки.
— Что там происходит? — спросила она Салли, появившуюся из гардеробной с утренним платьем для завтрака.