Книга Поток алмазов, страница 33. Автор книги Эдгар Уоллес

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Поток алмазов»

Cтраница 33

— Сноу?!

— Он выследил нас… Нужно поскорее убираться. Давай сюда конверт!

Ламбэр, побледнев, пролепетал:

— Я же тебе его уже отдал, Уайтей!

— Лжец! — Уайтей кипел от злости. — Ты ничего не давал! Давай сюда конверт!

— Но я же тебе его отдал, Уайтей, — простонал Ламбэр. — Ты вышел из комнаты, потом вернулся и забрал конверт!

— Я входил в комнату?!

— Нет, нет, ты только протянул руку и прошептал…

— Сноу! — заревел Уайтей, — ну, живей! Скорее, идиот, мы еще успеем догнать его! Он не мог далеко уйти!

Они сбежали вниз. Входная дверь была открыта.

— Вот он!

При свете электрических фонарей они увидели бегущего человека и бросились за ним.

Редкие прохожие с удивлением смотрели на бегущего по направлению к Темзе человека в носках.

— Держите вора! — кричал Уайтей.

Из-за угла показался полисмен.

— Стой, стой! — крикнул он и схватил Сноу за руку.

В это время подоспели и оба преследователя.

— Этот человек меня обокрал, — дрожащим от волнения голосом произнес Уайтей.

— Вы ошибаетесь, — Сноу был вежлив и хладнокровен.

— Обыщите его… обыщите! — настаивал Уайтей.

Сноу улыбнулся.

— Дорогой мой, полиция не имеет права обыскивать на улице. Неужели вы не знаете элементарных правил?

Вокруг них, несмотря на ночное время, собралось несколько любопытных. И, к счастью, подошли еще два полисмена. Сноу облегченно вздохнул. Все складывалось удачно…

— Вы обвиняете этого человека? — спросил полисмен.

— Я желаю получить мою собственность, — неистовствовал Уайтей, — он вор, разве вы не видите, что он в одних носках! Отдайте конверт, который вы у меня украли!

Подоспевшие два полисмена, протолкавшись, подошли ближе, и Сноу вдруг почувствовал себя уверенней.

— Я согласен отправиться с ними в участок, — отчеканивая каждое слово, сказал Сноу. — Я со своей стороны обвиняю этих господ в краже со взломом!

— Возьмите его с собой в участок, — настаивал Уайтей, — мы с моим другом также сейчас туда явимся!

— Поехали, — сказал Сноу, — но я настаиваю, чтобы эти господа отправились с нами.

Уайтей никак не предвидел такого оборота. Они попали в ловушку, если только им не удастся каким-нибудь чудом вывернуться.

— Мы только возьмем в гостинице наши шляпы и пальто, — заявил Уайтей.

Полисмен стоял в нерешительности, так как против этого ничего нельзя было возразить.

— Один из полисменов возвратится с этими господами в гостиницу, — приказал он, — а вы, — обращаясь к Сноу, — пойдете со мной. Мне что-то кажется, что я вас знаю…

— Возможно, — согласился Сноу. — Но если ваши коллеги дурака сваляют и эти господа удерут от них, то вы меня и не так еще узнаете!

— Оставьте ваши шутки при себе, — прикрикнул на него полисмен.

Глава 20

— Вздор! — кричал инспектор на полицейского, — если бы вы знали свои обязанности, то привели бы и преследователей сюда!

Сноу, гревшийся у камина, заступился за полисмена.

— Ничего уж не поделаешь, инспектор — будь я на его месте, не знаю, поступил бы я иначе. Убегавший ночью в одних носках — конечно вор, а почтенные господа, догоняющие его… Как бы вы поступили?

— Ну да, конечно, — рассмеялся инспектор.

— Я думаю, что ждать нет никакого смысла, — произнес Сноу. — Наши друзья улизнули.

Посланный принес Сноу из гостиницы его ботинки и пальто.

Одевшись, Сноу сказал:

— Я пошлю в суд последние показания. Пора покончить с этими господами, не дожидаясь их последнего хода. И так достаточно улик я собрал против них…

Машину он отослал в Майдстон за Фрэнсисом и не был особенно удивлен, когда с ним приехала и сестра. Изложив свои ночные похождения, он решительно заявил:

— Мы с ними покончим… К вечеру, я думаю, мы их поймаем.


Ламбэр и Уайтей после ночной погони за Сноу отправились в гостиницу «Бломсбери», где жил Ламбэр, и Уайтей снял там для себя комнату. В критические моменты руководство всегда брал на себя Уайтей. Так было и сейчас.

В Сити он разыскал магазин, который был уже открыт, купил себе для предстоящей поездки чемодан и необходимый гардероб. Возвращаться обратно в свою гостиницу за вещами он не рискнул.

Ламбэр все еще не мог прийти в себя. Он сидел в кресле, грыз ногти и ругался на чем свет стоит.

— Нет никакого смысла ругаться, Ламбэр, — учил его Уайтей. — Не выгорело, вот и все… Не удастся нам стать честными. Одним словом, сорвалось. Доставай свою чековую книжку!

— Не могли бы мы все-таки вывернуться? — уныло спросил толстяк.

— Вывернуться? Ты вывернешься! Где чековая книжка?

Ламбэр нехотя достал книжку и Уайтей начал подсчитывать.

— Баланс — шесть тысяч триста, — произнес Уайтей, — принимая во внимание обстоятельства, очень хороший баланс! Мы выберем все, за исключением ста фунтов, а то закрытие счета отнимет уйму времени.

Он взял чековую книжку и выписал чек на сумму в шесть тысяч двести фунтов на предъявителя, подписался и протянул чек Ламбэру, который после некоторого раздумья также подписался.

— Постой, — заворчал на него Ламбэр, когда Уайтей снова взял чековую книжку, — кто пойдет за деньгами?

— Я, — ответил Уайтей.

— Почему не я? — в свою очередь спросил Ламбэр, — меня в банке знают.

— Ты… жулик ты! — заорал на него Уайтей. — Разве я тебе не доверял?

— Это щекотливый вопрос, — заметил Ламбэр.

Сдержав свою злость, Уайтей, наконец, крикнул:

— Ступай за деньгами, но поторопись, банки уже открываются!

— Я не думал… я тебя не подозреваю, Уайтей, — пробормотал Ламбэр, — но дело остается делом…

— Ступай — не разговаривай много, — прервал его Уайтей, который в это время подумал о том, что им довольно опасно отправляться в банк за деньгами. Возможно, что их уже разыскивают, и банк предупрежден, но не исключена возможность, что там еще ничего не знают…

Прежде чем отправиться в банк, Ламбэр заглянул в свою комнату. Вернувшись из банка, он застал Уайтея у камина.

— Вот и я! Как видишь, не удрал!

В голосе Ламбэра звучала легкая ирония.

— Да, — согласился Уайтей. — Я тебе больше верю, чем ты мне, хотя ты уже почти хотел удрать с деньгами, когда выходил из банка.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация