Книга Да будет тьма , страница 27. Автор книги Кристофер Мор Кроу

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Да будет тьма »

Cтраница 27

– Мы можем зарядить ею патроны для дробовика. Оружие против призраков. Ты сможешь подстрелить их теневые задницы.

– Браво, кэп! Звучит неплохо.

Гейдж улыбнулся, и его улыбка показалась Тому весьма зловещей. Но, возможно, причиной тому был хаос, царивший вокруг.

– Кроме того, у меня есть ещё одна идея…

– Придумали, где взять железо?

– Лучше… Придумал, как использовать противопризрачную траву…

Он встал, роняя на пол книги и карты, и вышел из комнаты.

Гейдж вернулся, держа в руках какой-то предмет. Он сел на диван и бросил предмет сидящему на полу Тому, и тот машинально его поймал. Том посмотрел на то, что оказалось у него в руках.

– Твою мать!.. Капитан, вы даже хуже, чем ужасный человек… Вы гений…

Глава 12
1

Когда стемнело, Том взял машину и поехал в больницу. Ехать было не близко, больница находилась почти за городом.

Шеппард доехал до больницы и несколько раз объехал вокруг неё с выключенными фарами. Он не хотел, чтобы его заметили, но в то же время ему нужно было посмотреть, не ошивается ли кто-нибудь рядом. Он ведь не хотел, чтобы его застали врасплох, даже если это будут обычные подростки, решившие получить острых ощущений.

Больницу окружал густой лес, и, несмотря на наличие дорог, в темноте в нём было очень легко заблудиться. Только безумец или отчаянный человек мог пойти на такое. Убедившись в том, что в округе никого нет, Том оставил машину под деревьями, чтобы её никто не заметил, и, взяв с собой всё необходимое, направился к входу.

Окна психиатрической больницы сопровождали его голодным взглядом стеклянных глаз.

Как он и предполагал, на дверях висел тяжёлый крепкий замок.

Хорошо, что я взял с собой болторез.

Повозившись немного, он избавился от замка и, освещая себе путь несуразно большим фонарём, который ему дал капитан, вошёл в здание. Внутри больница пострадала намного больше, чем снаружи. Лестница на второй этаж была уничтожена, везде валялись обломки и обгоревшие останки вещей, ранее принадлежавших пациентам и персоналу.

В воздухе ощущалось присутствие чего-то совсем не доброго, и Том ощутил это, как только переступил порог старого здания.

Рядом с разрушенной лестницей стояла покинутая всеми стойка администрации. На стене за ней висела облупившаяся со временем, некогда позолоченная надпись: «Добро пожаловать в Гэркхэм. Мы всегда рады помочь!»

Теперь они уже никому не смогут помочь. И я начинаю сомневаться, что вообще когда-нибудь могли…

Том вытащил из пальто карту и посветил на неё фонарём. Согласно плану здания, кабинет Холтэда находился на втором этаже.

Лестница была единственным путём наверх, но пройти по ней было совершенно невозможно. Она состояла из двух пролётов и изгибалась вдоль стены под прямым углом. Второй пролёт оказался единственной уцелевшей частью лестницы и находился прямо над административной стойкой.

Поправив висящую за спиной сумку, из которой торчала арматура, и прицепив фонарь на пояс, Том забрался на стойку и, оттолкнувшись от неё, прыгнул на уцелевший лестничный пролёт. Он ухватился за хлипкие перила, и те жалобно скрипнули под его весом. Резкий рывок в тот момент, когда его пальцы сомкнулись на балясинах, напомнил ему о том, что его плечо зажило ещё не до конца. С его губ слетел тихий стон, глухим эхом отразившийся от стен старого здания.

Он подтянулся и перелез через перила. Оказавшись на лестнице, Том сел на ступеньки и прижал руку к плечу, пытаясь унять боль. Когда плечо перестало гореть, он встал и поднялся по уцелевшим ступенькам на второй этаж. Вправо и влево от лестницы тянулись узкие коридоры с чередой дверей больничных палат и кабинетов. Том ни на секунду не задумывался, куда идти, он знал, что эти коридоры представляют собой один большой замкнутый круг, и, куда бы он ни пошёл, он всё равно не пройдёт мимо нужного ему кабинета.

Стены коридора были черны от копоти и казались такими ветхими, словно вот-вот обвалятся. Том быстро шёл по коридорам, и мимо него проносились двери бесконечных больничных палат. Комнаты с голыми стенами, всей мебелью которых были неудобные железные койки, закрывали глухие тяжёлые двери с маленькими окошечками, предназначенными для наблюдениями за пациентами.

Шеппард бросал по сторонам быстрые взгляды, ища глазами нужную ему дверь. Проходя мимо одной из палат, он заметил внутри какое-то движение. Резко остановившись, он сделал несколько шагов назад. Осторожно приблизившись к двери, он заглянул в маленькое окошко. В палате на койке сидел человек в больничной одежде.

Вытащив арматуру, Том толкнул дверь и вошёл в палату. Он был готов к нападению, но мужчина не двигался, лишь неподвижно сидел и с опустошённым взглядом смотрел в пространство. Шеппард подошёл поближе, все ещё сжимая в руках арматуру. На лбу у мужчины был шрам, видно, при жизни его подвергли лоботомии. Это доказывало, что то, какими люди станут после смерти, напрямую зависит от того, какими они ушли в мир иной.

Призрак не подавал никаких признаков активности, и Шеппард решил поскорее убраться подальше. Он возобновил свои поиски, удаляясь всё дальше по коридору. Всё чаще ему стали попадаться палаты с пациентами, и всё меньше из них походили на овощи. Несколько даже оказались буйными, но Том успел вовремя запереть двери.

Завернув за очередной поворот, он наконец-то увидел нужный ему кабинет. Из-за пожара дверь покосилась, и, чтобы открыть её, Тому пришлось приложить немало усилий.

Кабинет выглядел так, словно его покинули совсем недавно. Даже то, что огонь практически уничтожил половину комнаты, не могло прогнать ощущение того, что хозяин кабинета может вернуться в любой момент.

В уцелевшей части комнаты стояли массивный письменный стол и большой книжный шкаф. Шкаф был заставлен истёртыми и обгоревшими изданиями дорогих энциклопедий по психологии. Том лишь мельком взглянул на них и сконцентрировал всё своё внимание на столе.

Стол был единственной вещью, никак не тронутой пожаром, словно даже огонь брезговал прикасаться к нему. На столе были разбросаны бумаги: документы, карты пациентов, записи – всё осталось там же, где его когда-то оставили.

Шеппард пролистал карты пациентов. Имена, болезни и методы лечения слились в одну вереницу безумия. Рядом с картами лежали деловые договоры и личные записи врача. На столе царил хаос.

В ящике стола, помимо больничных бумаг, он нашёл небольшую книжку с заломанными углами и истёртым корешком. Было сразу видно, что ею очень часто пользовались. Все страницы были исписаны витиеватым почерком Холтэда.

Ещё один… Дневники явно стали очень популярны…

2

Никто здесь не понимает мои исследования. Невежественные ограниченные люди. Когда я совершу переворот в психологии, они наконец-то оценят совершённую мной работу. Я докажу им всем, как сильно они ошибаются!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация