Книга Да будет тьма , страница 28. Автор книги Кристофер Мор Кроу

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Да будет тьма »

Cтраница 28

Коттон был прав. Главное – устранить очаг инфекции, и вот тогда мои труды окупят себя. Эти невежды наконец признают мою правоту. Несмотря на то что многие стали забывать его исследования, Генри Коттон был великим человеком! И я докажу, что все те, кто считал его методику безумной, ошибались. Все они ошибались. Все они ошибаются и сейчас. И мои эксперименты докажут это!

Эйлин стала нервной. Мне кажется, её вера в наше дело слабеет. Но выбирать не приходится. Сейчас так сложно найти толковую медсестру… Не могу понять, не то её смущают проводимые нами операции, не то способы финансирования.

Я мог бы понять её негодование, но я твердо убеждён, что эти новые лекарства действительно помогают пациентам. Даже в случае неудачного применения препарата это неоценимый вклад в медицину. Не говоря уже о том, как сильно деньги с испытаний помогают моим исследованиям…

Вчера привезли очередную партию детей, которым требуется лоботомия. Если всё пройдет хорошо, уже через пару дней их родители получат назад своих детей. Более спокойных, более податливых, более усидчивых…

3

Том с отвращением закрыл дневник.

Эти записи просто-таки провоняли безумием…

Он уже не видел необходимости продолжать чтение. Всё говорило о том, что Холтэд был не менее безумным, чем его пациенты, а может, и более. Отодвинув дневник в сторону, он продолжил копаться в бумагах.

Раздался грохот, Тому показалось, что даже пол затрясся у него под ногами. Он быстро сгрёб со стола все бумаги и сунул их в сумку. Потом они могут ему пригодиться.

Надо выбираться, если я хочу осмотреть ещё и операционную. Этот грохот мог быть чем угодно, нужно быть внимательнее…

Он подошёл к выходу и тихо толкнул дверь кабинета. Немного приоткрывшись, дверь остановилась, упёршись во что-то твёрдое. Том толкнул сильнее, но ничего не изменилось. Дверь заклинило.

Шеппард взглянул в образовавшуюся щель. По коридору летела пыль вперемешку с пеплом. Всюду валялись обломки. С ужасом Том начал понимать, что произошло.

Потолок…

В коридоре случился обвал, и Том оказался замурован в кабинете.

Он закрыл глаза и стал лихорадочно думать, стараясь не поддаваться панике.

Дверь покосилась и прохудилась из-за пожара. Значит, теоретически её можно сломать. Но лишь если обломок потолка подпирает дверь только снизу. Так что, прежде чем расшибаться об эту дверь, нужно проверить, насколько её завалило.

Он открыл глаза и вновь заглянул в щель. Она была небольшой, но Том вполне мог бы просунуть в неё руку. Что он и сделал.

За дверью были сплошные обломки. Удивительно, что её вообще не завалило полностью. Том уже собирался убрать руку, когда что-то сильно потянуло её с другой стороны.

Он резко дёрнулся назад и, вырвав наконец руку из лап неизвестной угрозы, распластался на полу.

В щели появилось обгоревшее, перекошенное злобой лицо с налитыми кровью глазами. Существо неотрывно смотрело на Тома. В его глазах читались боль и ярость.

– Ох, чёрт!

Том захлопнул дверь, спеша избавиться от зловещего существа, и постарался убраться от него как можно дальше. На мгновение он даже забыл, что из этого кабинета нет выхода.

Оказавшись около стола, он стал озираться вокруг, ища хоть какой-то намёк на тайный проход или какой-нибудь другой способ выбраться. К нему снова вернулась трезвость мысли.

Дверь заблокирована, на окнах – толстые решётки, и ни малейшего намёка на потайной ход. Том уже начал отчаиваться, думая, что проведёт здесь остаток своих дней.

Идя вдоль стены, он методично постукивал по ней арматурой, пытаясь найти полость в стене или хотя бы стену, сильно пострадавшую от пожара.

Проверяя очередную стену, он различил еле заметный запах дыма, который с каждой секундой становился сильнее. Том резко обернулся. Весь кабинет пылал.

И это был не лёгкий пожар, который он мог бы затоптать или затушить с помощью пальто, а настоящее адово пламя. Огонь расползался по стенам, в комнате стоял невыносимый жар. Но хуже всего был удушающий угарный газ, который забивался в лёгкие и мешал соображать.

Том принялся яростно и с удвоенной скоростью стучать по стенам. Арматура вгрызалась в твёрдую поверхность, но лишь слегка повреждала её.

На противоположной стене огонь собирался в большой овал. Именно эта стена находилась в эпицентре пожара, и именно она могла разрушиться под напором Шеппарда. Но из-за огня он не мог подойти к ней. Воздух раскалился настолько, что стоило ему подойти, и он тут же зажарился бы до хрустящей корочки.

Том попытался приблизиться к пылающей стене, но жар отбросил его назад, его пальто загорелось. Ему удалось его потушить, но он не обратил на это особого внимания. Осознание того, что ему не суждено выбраться, острой болью пронзило его разум.

Он задыхался.

Воздуха не осталось.

Весь кислород выжгло огнём, и его место заполнил угарный газ. Том, не переставая, кашлял и старался защитить лёгкие, дыша через плотную ткань пальто. Но ничего не помогало, дыма было слишком много.

Внутри всё горело. Перед глазами расплывались очертания комнаты.

Он пытался удержаться на ногах, упираясь рукой о стену, но вскоре тело перестало слушаться его, и он упал на пол.

Том не мог даже пошевелиться, он почувствовал, что начинает отключаться.

Никогда не думал, что конец будет таким…

Он рассмеялся. Тем самым зловещим смехом умирающего человека.

Однако всё резко закончилось.

Том начал жадно глотать свежий воздух. Когда он наконец надышался, то смог перевернуться на спину и посмотреть по сторонам.

Огонь исчез вместе с дымом. Кабинет выглядел так же, как и тогда, когда Том впервые пересёк его порог.

Немного придя в себя, он смог встать на ноги. Голова ещё кружилась, но вещи уже перестали прыгать по комнате.

Шеппард нашёл свою арматуру, отлетевшую в сторону при падении, и направился к стене, которая пылала в его видении.

Призрак за дверью не унимался, он выл и колотил в дверь.

– Да заткнись ты уже!

Он подошёл вплотную к стене и резким движением всадил в неё арматуру. Под ударами арматуры стена практически крошилась, разваливаясь на куски. Вскоре в стене зияла дыра, формой очень напоминающая огненный овал, который он видел в своём видении.

Шеппард влез в образовавшийся проём и оказался в тёмной, мрачного вида комнате. Вдоль стен тянулись длинные металлические шкафы с множеством ячеек, посреди комнаты стоял большой хирургический стол. Спеша выбраться из кабинета, Том, сам того не осознавая, с большим рвением пробирался в морг.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация