Книга Да будет тьма , страница 30. Автор книги Кристофер Мор Кроу

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Да будет тьма »

Cтраница 30

В глаза ударил яркий свет. Том инстинктивно зажмурился. Вскоре свет стал не таким невыносимым, и он открыл глаза. Над ним склонилось обгоревшее лицо врача, безумие искрилось в его глазах.

– Холтэд…

Холтэд довольно улыбнулся, и от этого движения мышц с его лица посыпался пепел.

– О… Я рад, что ты меня узнал. Значит, мои труды не пропали даром. Значит, моё имя всё ещё живо.

Том ещё раз дёрнулся, стараясь освободиться от ремней.

– Конечно, живо. Все знают тебя как законченного психопата и безумца.

– Не стоит, детектив, так разговаривать с тем, от кого зависит твоя жизнь. Если ты ещё не заметил, ты полностью в моей власти.

Холтэд угрожающе сощурился, осыпая Тома новой порцией пепла.

– Я с интересом наблюдал за твоими продвижениями по больнице и пришёл к выводу, что твоя проблема в том, что твой разум слишком болен, чтобы принять истину, чтобы понять её.

Он отошёл от Тома и стал рыться в одном из шкафов, стараясь что-то найти.

– Мой разум в порядке. Чего не скажешь о твоём.

Найдя всё, что искал, Холтэд вернулся к Тому и стал прицеплять что-то к его голове.

– Знаешь, я даже рад, что твой мозг нуждается в спасении. Это даёт мне шанс продемонстрировать тебе всю мощь моего метода.

– Чокнутый ублюдок! Развяжи меня!

Том всё с большей яростью вертелся, пытаясь выбраться из ремней, сковавших его движения. Холтэд, казалось, вообще не обращал на это внимания.

– Генри Коттон верил, что умственная болезнь напрямую связана с болезнью тела, что стоит вылечить очаг инфекции, и это решит все проблемы мозга. Это был величайший врач, и я верю его исследованиям. Я сам неоднократно убеждался в их действенности, проводя свои собственные опыты. И, хоть я полностью убежден в его правоте, я считаю, что этот метод не первое, к чему стоит прибегать при лечении. В твоём же случае… что же… я думаю, стоит начать с чего-то не столь радикального. Я уверен, всего один толчок в правильном направлении, и ты встанешь на путь истинный.

Холтэд отошёл от Тома и подсоединил провода к странному аппарату.

Взгляд Шеппарда метался из стороны в сторону. Холтэд. Провода. Аппарат. Снова Холтэд. Снова провода.

Он изо всех сил старался понять, что его ожидает. Вдруг понимание происходящего нахлынуло на него волной. Его глаза расширились от ужаса.

Провода… ток… ШОКОТЕРАПИЯ…

– НЕТ! Нет! Неееет!..

Он стал брыкаться с новой силой.

Холтэд смотрел на старания Тома и упивался его беспомощностью. Он подошёл ближе и попытался засунуть ему в рот небольшую пластиковую трубку.

– Нет!

– Ну-ну. Не упрямься. Мы же не хотим, чтобы ты себе что-нибудь откусил.

– Что?! Ах ты чёртов… хмммф…

Трубка скользнула Тому в рот, и он сразу же попытался избавиться от неё.

Холтэд назидательно покачал пальцем.

– На твоём месте я бы этого не делал…

Он повернулся к аппарату и принялся крутить ручки настроек.

– Итак… Начнём с самой маленькой дозы, она никак не должна повлиять на твой мозг, но зато ты сможешь привыкнуть к этим ощущениям. Так сказать, подготовить себя…

Холтэд дёрнул за рубильник. Тома прошиб электрический ток. Он выгнулся, ремни натянулись. Зубы изо всех сил впились в трубку.

Видя это, Холтэд расхохотался и вернул рубильник в исходное положение.

– Ну же, детектив, не преувеличивай! Мы только начали, это были лишь детские шалости. А вот теперь… будет больно…

Он выкрутил ручки настроек на максимум. Том мутным взглядом следил за его движениями.

– Надеюсь, ты готов к новой жизни. Надеюсь…

Раздался звук выстрела. Холтэд замер. Во все стороны полетел пепел. Он опустил взгляд на Тома, в его глазах ютились гнев и некое сожаление, словно он сожалел, что ему не дали закончить его эксперимент. В следующую секунду врач исчез.

Немного поодаль от того места, где только что стоял Холтэд, Том увидел женщину в медицинской форме и с его дробовиком в руках.

Том всеми силами старался сконцентрировать на ней взгляд, но она всё равно расплывалась. Он мотнул головой, пытаясь справиться с последствиями терапии, но от этого у него только сильнее закружилась голова. Женщина подошла к нему и торопливо стала отстёгивать ремни.

– Успокойтесь, это скоро пройдёт. Вставайте скорее, он скоро вернётся.

Она помогла ему сесть, и он, свесив со стола ноги, замер, привыкая к вертикальному положению и стараясь прийти в себя.

– Вы… вы Эйлин?

Его голос звучал очень тихо, каждое слово давалось ему с большим трудом.

Она холодно посмотрела на него.

– Откуда вы знаете моё имя?

– Холтэд писал в своих записях, что он чувствует, как вас раздирают сомнения по поводу его деятельности.

– К сожалению, эти сомнения пришли слишком поздно…

Она сморщилась, словно от боли. Подняв с пола сумку с документами, она швырнула её Тому.

– Вот. Забирайте и проваливайте отсюда.

Том с интересом посмотрел на её суровое лицо.

– Я могу чем-то помочь тем, чьи души застряли в лечебнице?

Она какое-то время молчала, словно борясь с эмоциями. Но, когда она заговорила, голос её звучал неестественно спокойно.

– Сожгите её ко всем чертям. Вы получили всё, что хотели. Теперь убирайтесь.

6

Добравшись до машины, Том оглянулся. Языки пламени вырывались из окон больницы. В всполохах пожара виднелись тёмные надгробные плиты, окружающие больницу. Когда-то на территории больницы было кладбище, на котором хоронили погибших пациентов.

Интересно, сколько из них стали жертвами экспериментов Холтэда?

Лес вокруг больницы на какое-то время скроет огонь от горожан. Будем надеяться, что огню хватит времени уничтожить этот рассадник зла.

Том хмуро посмотрел на лес, росший вокруг больницы.

И что огонь не перебросится на деревья…

Он хотел было открыть дверцу, но почувствовал за спиной чьё-то присутствие. И успел повернуться как раз вовремя, чтобы заметить за деревьями тень. Там кто-то был.

Недолго думая, Том кинулся вслед за тенью. Тень была быстра, но Шеппард оказался проворнее. Он сбил с ног человека, следившего за ним, и они кубарем покатились по траве.

Но Том не рассчитал своих сил. После манипуляций Холтэда его тело было ослаблено, и мужчина в чёрном балахоне стал брать верх в их схватке. Сатанист извлёк из многочисленных складок своего балахона кинжал и приставил его к горлу Тома.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация