Книга Да будет тьма , страница 44. Автор книги Кристофер Мор Кроу

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Да будет тьма »

Cтраница 44

– Ну так и не стоит этого делать.

– Нет, я должен.

Том тяжело вздохнул и закатил глаза. Слодт всё не унимался.

– Что бы ни говорил мистер Норвиль, я знаю, что это вы виноваты в том, что произошло. С того самого момента, как вы впервые появились на пороге поместья, Нортвуд преследуют неудачи.

– Нортвуд преследуют неудачи ещё со времен Рутзенов. Так что не надо всё сваливать на меня.

– Пока вы не появились, всё было хорошо.

Том уже начинал закипать от негодования.

– Значит, то, что Джанет выглядит как кукла, – это хорошо? Хорошо, что Элоиза проклинает каждый день своей жизни? Хорошо, что Бродерик убил жену своего брата и считает это нормальным? Ты это называешь хорошим, Слодт?!

– Джон поддерживает жизнь в Джанет, даёт Элоизе надежду…

– Надежду?! Всё, что он ей даёт, – это отчаяние.

– Её ребёнок жив, и она обязана этим Джону.

– Да можно ли вообще назвать подобное существование жизнью?

– Уж лучше это, чем смерть.

– Нет, с этим я не согласен. Не согласна и Элоиза.

– Это вы посеяли смуту в её душе!

– А сам-то, Слодт? Что, сатанинские культы и некромантия – это в привычном ритме твоей жизни?

– Я знаю, что может дать Джон, и я вполне готов смириться ради этого с некоторыми неудобствами.

Том с отвращением посмотрел на дворецкого.

– Ты либо псих, либо просто идиот. И я даже не возьмусь утверждать, какой из вариантов наиболее вероятен.

Слодт источал ярую ненависть, целиком и полностью направленную на Тома.

– Вы навлекли несчастье на этот дом. Вы, и никто другой. Уходите и больше не возвращайтесь.

Кошачьи глаза Тома угрожающе сверкнули недобрым огнём.

– О нет, я вернусь… Но только когда придёт время. Будь уверен.

Он развернулся и продолжил свой путь к воротам.

6

Том проезжал по городу, когда заметил толпу. Он остановился и, приоткрыв окно, подозвал одного из зевак.

– Что происходит?

– Говорят, произошёл какой-то подземный обвал. Дом просто ушёл под землю.

– Жертвы?

– Вроде как шесть человек…

Шеппард нажал на газ и направил машину подальше от котлована.

В списке вещей, за которые он попадет в ад, добавился ещё один пункт.

Он остановил машину, только когда повернул на безлюдную узкую улицу. Заглушив мотор, он откинулся на сиденье.

Он уже собирался придаться кратковременному самокопанию, когда его глаза заметили за окном нечто знакомое.

Том повернул голову в надежде рассмотреть, что это могло быть, и увидел молодую женщину. Ему хватило одного взгляда, чтобы узнать ночную незнакомку с утёса.

Она прошла мимо его машины и скрылась в каком-то задрипанном мотеле.

Шеппард вытащил ключ из замка зажигания.

– А вот это уже интересно…

Глава 20
1

День выдался отвратительным. Ребёнок из четвёртого номера заблевал всю кровать, наркоман из двадцать третьего снова обдолбался и пугал посетителей, засорилась канализация, и поступили несколько жалоб из-за качества обслуживания. Да ещё и вдобавок ко всему этому две местные проститутки устроили драку из-за клиента прямо в фойе.

Хозяин мотеля был страшно недоволен и почём зря кричал на своих сотрудников. Так что к вечеру у Франко дико болела голова.

Он сидел за стойкой администрации и изо всех сил старался быть приветливым с постояльцами, но, к сожалению, контингент в этом районе был таким, что это отнюдь не всегда получалось.

Входная дверь хлопнула, и в фойе появилась высокая брюнетка с очень тёмными большими глазами и вьющимися волосами.

Франко склонил голову на бок, оценивая фигуру приближающейся девушки. Он сразу нашёл в себе силу работать дальше. Его улыбка излучала приветливость и дружелюбие.

– Добрый день.

Девушка облокотилась о стойку.

– Не найдется ли у вас номера на ночь?

Франко с усмешкой прищурился.

– Ожидаете гостей?

Она хитро ему улыбнулась.

– Пока нет, но, думаю, они скоро будут.

Франко удивлённо вскинул брови и рассмеялся.

– Тогда, думаю, стоит пожелать вам приятного вечера.

Он протянул ей ключи.

– Благодарю.

Она взяла ключи и, на последок очаровательно улыбнувшись, удалилась, изящно покачивая бёдрами.

Франко провожал её похотливым взглядом.

Тихо брякнул колокольчик, висевший над входом, вырвав Франко из его мыслей.

В мотель вошёл мужчина в длинном пальто, с недельной щетиной и внешностью тех засранцев, которые всё время уводили у Франко девушек.

При приближении мужчины Франко завладела зависть, и он неприязненно сморщился. От былой приветливости не осталось и следа.

Новая волна неприязни захлестнула его при появлении полицейского значка.

– Чем могу помочь, детектив?

Он выдавил из себя улыбку, лихорадочно перебирая в голове все незаконные происшествия, происходившие в мотеле хотя бы за последнюю неделю.

– Детектив Томас Шеппард. Мне нужна кое-какая информация.

Детектив спрятал значок в карман и посмотрел на Франко. От взгляда этих зелёных глаз у него всё внутри сжалось.

– Что вас интересует?

– Сейчас сюда зашла высокая темноволосая женщина. Мне нужно знать, в каком номере она остановилась.

Франко облегчённо вздохнул.

Это, видимо, тот самый гость. Да, умеют копы развлекаться, ничего не скажешь.

Зависть нахлынула на него с новой силой.

– Номер двадцать один. Вверх по лестнице.

– Спасибо.

Детектив развернулся и пошёл к лестнице. Франко удручённо вздохнул и уселся обратно в кресло администратора.

Напыщенный индюк. Та крошка точно не проститутка, но что же она тогда в нём нашла? Пфф… Тоже мне… Детектив…

– Я Томас Шеппард, и я прикрываю свои похождения работой.

Франко скривился, изображая, как Том достаёт свой значок.

– Томас Шеппард… Шеппард… Чёрт!

Он резко развернулся на стуле и схватил бумажку, прикреплённую к стене.

На ней был номер телефона, который оставили копы, приходившие утром.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация