Книга Да будет тьма , страница 57. Автор книги Кристофер Мор Кроу

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Да будет тьма »

Cтраница 57

– Ну, так давай проверим это на практике.

– Неужели ты не понимаешь, что, если ты пойдёшь туда и не справишься, мы потеряем своё преимущество.

Том рассмеялся.

– О каком преимуществе ты говоришь? Думаешь, Джон не знает, что мы придём? Он уже ждёт нас с распростёртыми объятиями.

– Нет. Он ждет не нас, а тебя. Сатанисты, напавшие на нас у архива, удивились. Они не знали о том, что мы работаем вместе. А так как никто из них не выжил, не знает об этом и Джон.

– И что с того?

– На нашей стороне будет эффект неожиданности. Мы нападём на него с разных сторон. Этого он не ожидает. В прошлый раз вы выбрались из подземелий именно из-за того, что Джон ждал тебя одного.

– Да, мы выбрались. И Гейдж поплатился за это жизнью.

Том устремил на Макклайна мрачный взгляд.

– Я не хочу, чтобы кто-то ещё жертвовал собой из-за этих ублюдков.

– Но ведь пойти туда одному – это даже не самопожертвование, это самоубийство!

– Ладно. Твоя взяла. Мы туда вообще не пойдём.

– Шеппард!

Том направился к выходу из комнаты.

– Куда ты?

Том остановился в дверях.

– В подвал за вином. Если ты не даёшь мне пойти надрать задницы сатанистам, я буду пить. Уж это-то ты мне позволишь?

Когда Шеппард вышел из гостиной, Макклайн со злостью пнул лежащий на полу стул и рухнул в кресло.

Идиот! Упрямец! Совершенно невозможный тип! Как же можно быть таким упёртым?

Макклайна окружала тишина, и прошло какое-то время, прежде чем это его насторожило.

Он встал с кресла и, подойдя к двери в подвал, вгляделся в темноту.

– Шеппард?

Ему никто не ответил.

– Шеппард?!

Он начал спускаться по лестнице. В подвале было темно и пусто. Его охватило чувство тревоги.

Макклайн прошёл мимо стеллажей и подошёл к дверям, ведущим наружу. Он толкнул двери. Они скрипнули и остались на месте. Макклайн толкнул сильнее. Никакого эффекта. Вскоре он уже барабанил в дверь изо всех сил. Но это не помогало. Дверь была заперта.

– Шеппард! ШЕППАРД, СУКИН ТЫ СЫН! ОТКРОЙ ДВЕРЬ! ШЕППАРД!

2

– Перестань, Тони, не разводи панику.

– Подумай сам, Ник. Ты видел всё то же, что и я.

– Я видел обычную почту.

– Не обманывай себя. Я видел твоё лицо. Ты тоже почувствовал, что что-то не так. Дом пуст, и пуст уже несколько дней.

– Может, он и правда уехал в путешествие. Откуда тебе знать, что это не так?

– Потому что это не похоже на Пита. Вот так вот просто взять и уехать? Он бы предупредил кого-нибудь о своём отъезде. Оставил бы записку в конце концов.

– Он многое пережил за последнее время. Было бы неудивительно, если бы он захотел немного развеяться.

– Тем более он бы никуда не поехал. Говорю тебе, это на него не похоже. Подумай, Шеппард сбежал, Лоуд убит. И единственный свидетель пропадает через пару дней. Неужели ты думаешь, что это совпадение?

– И что ты хочешь этим сказать? Что Пита похитил Шеппард? Ты понимаешь, как абсурдно это звучит?

– Разве? Думаешь, Том на это не способен? У меня до сих пор мурашки от одного упоминания об этом парне.

– Ну хорошо. Я добавлю Макклайна в список разыскиваемых, если тебя это успокоит.

3

Шеппард не думал, что Маргарет потеряла колье, продала или отдала мужу. Скорее она спрятала его в какое-нибудь надёжное место. И оно, без сомнения, должно было быть особенным для неё.

И Том знал одно такое место.

На утёсе было холодно, и даже его толстое пальто не спасало от резких порывов ветра.

Он подошёл к дубу и провёл рукой по многовековой коре, покрывающей ствол могучего дерева. Пальцами он ощущал не только неровности и шероховатости, но и древнюю силу, исходящую, как казалось, из самого центра земли.

Он поднял голову, внимательно ища глазами то, зачем пришёл. Наконец, он увидел то, что искал. На высоте примерно четырёх метров виднелось довольно большое дупло.

Том принялся карабкаться вверх, каждую минуту рискуя сорваться. Неосторожно схватившись повреждённой рукой за очередную ветку, Том громко выругался.

Сделав последнее усилие, он подтянулся, сел на ветку рядом с дуплом и заглянул внутрь. За многие годы в дупле скопилось множество всякого хлама. Большинство из этого было принесено птицами, они и сейчас были здесь.

На Тома немигающе смотрела большая хищная птица. Жёлтые глаза встретились с зелёными. Том достал пистолет.

– Послушай, приятель, я всё равно осмотрюсь здесь, так что погулял бы ты немного.

Он поднял руку с пистолетом повыше, готовый в любую минуту защищаться от острых, как бритвы, когтей.

Хищник сделал осторожное движение вперёд, и Том предостерегающе поднял пистолет. Несмотря на здравый смысл, он был уверен, что птица его понимает.

Клацнув острым клювом, она горделиво вышла из дупла и, расправив свои широченные крылья, устремилась к морю.

Том, завороженный красотой ее полёта, смотрел ей вслед, пока она не скрылась из виду.

Вооружившись фонариком, Шеппард принялся осматривать вещи, скопившиеся в дупле за последнее столетие. Через некоторое время в куче листьев и мусора, который приносили в дупло столько лет морские чайки и прочие его обитатели, он нашёл небольшой сверток.

Убедившись, что это именно то, что он думал, Том начал спускаться вниз.

Оказавшись на земле, он отряхнулся. Шеппард явственно почувствовал за спиной чьё-то присутствие и улыбнулся.

– Мама тебя не учила, что подкрадываться к людям некрасиво?

– Я думала, ты должен ощущать моё приближение на духовном плане.

– Мне казалось, вся духовность закончилась тогда, когда ты бросила меня в мотеле, пристёгнутого к кровати.

– Неужели ты всё ещё дуешься? Я думала, мы забудем этот маленький инцидент.

Голос Арлин звучал весело, но лицо стало более суровым.

– А теперь будь умницей, дай мне колье.

– Ты про это? Это ты всё время искала?

Он пренебрежительно взял колье в руки и швырнул его Арлин. С присущей всем её движениям грацией она с легкостью поймала колье и хищно улыбнулась. В ту же секунду украшение исчезло в складках её одежды.

– Как ты узнал, где оно?

– Это не важно. Теперь можешь исчезнуть навсегда.

– Как знать, может, мы ещё встретимся…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация