Книга Фаворитка проклятого отбора , страница 26. Автор книги Анна Минаева

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Фаворитка проклятого отбора »

Cтраница 26

И вместе с тем я впервые обрадовалась вмешательству лорда-регента в мою жизнь. Рейнольд Герей впервые со времени нашего знакомства проявил нечто похожее на дружелюбие и заботу.

Погруженная в свои мысли, я едва прислушивалась к торжественной речи Инара. Король говорил что-то о легендах, традициях и важности праздников божеств, которые объединяют всех людей.

— Леди Асмия, на вас лица нет. — Рядом со мной остановилась леди Мэри и протянула бокал с белым вином. — Все в порядке? Может, стоит подышать свежим воздухом?

— Нет, спасибо, — благодарно улыбнулась я девушке и отпила из бокала. — Вам очень идет это платье.

Я не лукавила. Ни для кого не было секретом, что миниатюрная блондинка очень любила цвета своего рода, и сегодня розовый с голубым сочетались в ее платье необыкновенно удачно. А то, как его подогнали под фигуру, и вовсе заслуживало отдельных похвал.

— Благодарю. — Девушка неожиданно покраснела и отвела взгляд куда-то в сторону. — Это ваш брат? Он вскоре женится на представительнице рода Гиф?

— Да, это он. — Я сделала еще один глоток вина. — Простите, но знакомить вас не буду.

— Не нужно, — усмехнулась леди Мэри. — Мне просто хотелось взглянуть на человека, от которого сбежала моя служанка.

Я удивленно вскинула брови. Но, судя по той теплоте, что сейчас преобладала в зеленых глазах виконтессы, она знала почти все, что происходило в нашем родовом поместье.

— Леди Асмия, позвольте пригласить вас на танец?

Я даже не заметила, когда к нам подошел король. Взглядом попросив прощения у леди Морран, я вложила свою руку в его ладонь. Инар мягко шагнул вперед, приобнял меня за талию и повел в танце. На мгновение мне показалось, что его улыбка вымученна.

Вокруг нас размытыми яркими пятнами кружили пары, а музыка словно набрасывала на плечи мягкий теплый платок.

— Как вам нравится праздник, леди Асмия? — поинтересовался Инар.

— Все настолько волшебно, что не верится, будто не задействована магия, — улыбнулась я правителю. — А то, что вы устроили праздник не только для аристократов…

— Не стоит, леди Асмия, — тепло отозвался король. — Я не вижу особой разницы между людьми, потому и не видел причин не сделать этого.

Слушая Инара, я отметила, что изменения во внешности короля мне все же не почудились. Он и в самом деле побледнел, глаза будто потухли, а под ними появились небольшие припухлости.

Наверное, нужно было поинтересоваться его самочувствием, но я опасалась, что он сочтет это слишком дерзким и странным. Особенно если принять во внимание тему нашего разговора.

— Спасибо за танец, леди Асмия, — поблагодарил король, когда оркестр перестал играть. Он коснулся моей руки невесомым поцелуем и отступил на шаг. — Надеюсь, что этой ночью вы подарите мне еще не один.

Я церемонно присела в книксене. Инар поспешил одарить своим вниманием другую невесту, а я как-то неловко повернулась и задела рукой проходящего мимо мужчину.

— Прошу прощения, лорд.

— Опять, леди Нур? — Брат правителя обернулся и усмехнулся уголком губ. — Опять вы за что-то просите у меня прощения. Ну что же, я прощу вас, только если вы подарите мне танец.

— Что? — удивленно выдохнула я.

После практически дружеского общения на балконе и приятного танца с Инаром я совершенно не готова была вновь защищаться от этого мужчины с его насмешками и попытками поймать меня на лжи.

Но сомнений не оставалось, Рейнольд Герей вернул себе привычный образ.

— Мне кажется или вы ищете возможность отказать?

— Вовсе нет. — Я протянула ему руку. — Почему бы и не потанцевать, когда приглашает сам лорд-регент.

Мужчина хмыкнул, сделал шаг вперед. Я почувствовала еле уловимый запах мускатного ореха и жженого дерева. Странная, но вместе с тем приятная смесь.

Руки лорда-регента легли мне на талию. Первое па.

Этот танец я знала, но не любила. Даже учителя обучали меня ему с неохотой. Дикий, необузданный, страстный. Его много раз переделывали, старались создать нечто похожее на то, что привыкли танцевать в высшем обществе. Но аристократы по-прежнему поголовно считали, что так танцуют только простолюдины. Более охотно его танцевали на ярмарках и в тавернах. По крайней мере, так говорили мне учителя танцев.

Шаг назад. Увернуться от мужской руки. Шаг вбок. Вскинуть подбородок. Хлопок. Схватиться за протянутую ладонь. Шагнуть навстречу. Поворот и быстрый шаг назад.

Со стороны это напоминало игру в погоню. Будто партнерша пытается вырваться из цепкого плена партнера. Хотя сейчас я чувствовала себя так, будто и в самом деле пыталась сбежать от Рейнольда Герея, а он нагонял, хватал меня за руки, заставлял делать шаг за шагом.

Заканчивался танец всегда одинаково.

Лорд-регент оказался слишком близко, резко привлек меня к себе, отчего воздух выбило из легких. Прижался лбом к моему лбу и открыто улыбнулся.

— Не думал, что вам известен этот танец, леди Нур.

Я пожала плечами, вновь отступила и, к собственному ужасу, поняла, что танцевали под эту музыку только мы. А еще я заметила два взгляда, переполненных ненавистью. Один принадлежал моему брату, второй — леди Башей.

— Благодарю за танец, леди Нур, — уже громче произнес лорд Герей, скрывая свои эмоции за ледяной маской безразличия.

Он церемонно поцеловал мне руку и затерялся среди гостей.

— Не будь вы невестой короля, решила бы, что это не просто танец, леди Асмия.

Ко мне подошла герцогиня Анеас и подозвала жестом лакея с подносом. Мы взяли по бокалу охлажденного вишневого вина.

— Просто танец. — Я как можно безразличнее пожала плечами. — Не думала, правда, что когда-нибудь стану танцевать его. Все же мои учителя танцев могут мной гордиться.

— Это точно. — Дэлия перекинула причудливо заплетенную косу с одного плеча на другое. — Я так и не освоила его. Но танцевать и видеть — это все же разные вещи. Не знаю, как замок выдержал такой накал. — Она рассмеялась, пригубила вино и добавила чуть тише: — А вот от взглядов свахи должна была рухнуть крыша.

Я удивленно вскинула брови, стараясь показать, что вообще не понимаю, о чем речь. Но герцогиня больше ничего не сказала, с улыбкой наблюдая за тем, как король ведет в танце леди Гиф.

В эту ночь я танцевала еще не меньше десяти раз, с незнакомыми лордами. А когда на горизонте пролегла первая сиреневая полоса, повторявшая цвет луны, слово взял регент короля.

— Этот праздник священен, — произнес Рейнольд Герей, когда все затихли и обратили на него свое внимание. — В день Франы запрещено пользоваться магией. Считается, что богиня накажет ослушавшегося, обратит чары на самого колдующего или лишит удачи на ближайший год. Но сегодня я готов рискнуть благословением богини. Хочу просить ее разрешения на магическую дуэль этим утром! И прошу всех вас стать свидетелями ее ответа.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация