Книга Сладкие черные волны, страница 94. Автор книги Кристина Перес

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Сладкие черные волны»

Cтраница 94

Придумывая названия мест для мира Бранвен, я попыталась прибегнуть к соответствующим аспектам кельтской традиции. Например, rīganī – реконструированное протокельтское слово для обозначения королевы, а поскольку Земля – богиня-женщина в Ивериу, для меня имело смысл назвать королевскую резиденцию замком Ригани. Точно так же, bodwā – это протокельтское слово, «бой», «битва», которое подходило для названия фамильного замка Бранвен, учитывая, что их девиз – «Правый бой».

Древний язык деревьев, который Бранвен называет первым иверникским письмом, это отсылка к ирландскому огамическому письму. Оно было разработано между первым и четвертым веками нашей эры для перевода ирландского языка в письменную форму и, возможно, основывается на латинском алфавите. Огам сохранился примерно в 400 каменных надписях и читается снизу вверх. Помимо представления звука, буквы алфавита Огама обозначают названия деревьев и кустарников.

Огамическая буква coll означает «орешник» и представляет собой звук , как в слове kitten. Огамическая uillenn означает «жимолость» и представляет собой звук , как в слове shell. Следовательно, когда Бранвен и Эсси рисуют свой личный символ, они пишут только две буквы, а не целые слова.

Легенда о Тристане и Изольде много раз повторялась на столь многих языках, что даже выбор формы имен главных персонажей представлял собой проблему. Два возможных источника имени Тристана – это Друстан сын Куномора, упоминаемый на каменной надписи шестого века, найденной в Корнуолле, и человек по имени Друст, сын пиктского короля Талорка, правившего в Шотландии в конце восьмого века.

В ранних уэльских версиях легенды Друст становится Тристаном или Дристаном. Имя «Тристан» было распространено французскими поэтами, которые использовали похожие звуки для французского слова tristesse («печаль») для драматического эффекта. Еще в одной легенде Тристан, скрывая свою личность, называет себя Тантрисом (анаграмма его имени), и поэтому я решила сделать то же самое.

Хотя имя Исольт является наиболее легко узнаваемым, оно на самом деле происходит от уэльского имени Эссильт. Французские поэты переводили ее имя как Изо(льт) или Йисо(ль)т. Поэтому я синтезировала эти два имени для моей Эсильты.

В континентальной версии этой истории служанка Изольды обычно именуется Бранжьен или Бранген. Однако это заимствование древневаллийского имени Бранвен [от brân («ворон») + (g)wen («красавица»)]. Этот выбор был также вдохновлен другой Бранвен из средневекового уэльского «Мабинагиона», самой ранней прозаической истории в британской литературе. Во второй главе «Мабинагиона» упоминается Branwen, uerch Lyr («Бранвен, дочь Ллира»), имея в виду патроним (родовое имя) ap Llŷr – «сын моря». И связь Бранвен в «Сладких черных волнах» с морем была вдохновлена ее предшественницей.

Бранвен из «Мабиногиона» – член уэльской королевской семьи, которую выдают замуж за короля Ирландии, чтобы предотвратить войну, после того как один из ее братьев его оскорбил. Когда Бранвен прибывает к ирландскому двору, вассалы короля Ирландии обращают свой гнев против своей новой королевы, и она вынуждена подвергнуться многим унижениям. Затем ее братья объявляют войну Ирландии, и Бранвен является причиной войны, которую ее брак должен был предотвратить. Некоторые известные кельтские ученые проследили, что уэльская Бранвен ведет свой род от независимых ирландских богинь, и что и уэльский и ирландский материал вышел из того же более раннего источника.

Он свидетельствует о том, что в приданое Бранвен королю Ирландии был включен Котел Возрождения, который мог оживлять убитых людей, – что и послужило источником вдохновения для создания Котла Кервиндоса в моей собственной работе. Пока нет доказательств прямой связи между Бранвен из «Мабиногиона» и Бранвен из легенд о Тристане. Я нахожу эту возможность соблазнительной, и потому объединила их в своей Бранвен, сильной героине с магическими способностями и мощной связью с Землей.

Глоссарий
Сладкие черные волны

Праздники Ивериу

Имболгос – ранний весенний праздник богини Бриги.

Белотния – праздник Влюбленных, проводится в конце весны.

Лэлугус – праздник мира, проводится в конце лета.

Самониос – новогодний праздник, проводится в середине осени.

Словарь Ивериу

Дерев – обезболивающая трава.

Фидквелса – стратегическая настольная игра.

Иверман (мн. ч. – ивермен) – человек из Ивериу.

Иверни – люди Ивериу.

Иверник – что-то вроде Ивериу или относящееся к нему.

Келиос – традиционная иверикская музыкальная группа.

Кладивос – иверикский меч.

Кротто – иверикская арфа.

Лезана – круглые форты, принадлежащие Древним.

Раитана – холмы, принадлежащие Древним.

Силомлейя – иверикская дубина из терновника.

Скикх – куст или дерево боярышника.

Словарь Керныва

Кернывак – все, касающееся Керныва.

Керныве – люди Керныва.

Кернывман (мн. ч. – кернывмен) – человек из Керныва.

Кретарв – плотоядные морские птицы.

Мормеркти – спасибо.

Секрев – пожалуйста.

Словарь Аквилана

Ама – я люблю.

Амар – любовь.

Амаре – горький.

Аквилан – все, относящееся к Аквиланской империи.

Де – из.

Эст – это.

Эти (и фалкр) – широкий изогнутый меч.

Ля – артикль.

Мар – море.

Мисрокорд – тонкий кинжал; буквально означает «милосердие».

Одаи – ненавижу.

Источники, литературный перевод и мировое значение
Сладкие черные волны

Легенда о Тристане и Изольде является одним из самых известных мифов в Западной культуре и, возможно, самой популярной историей на протяжении всего Средневековья. Несчастные любовники стали синонимом страсти и романтики.

Когда я решила написать историю Бранвен, то надела свою ученую шляпу и вновь ознакомилась с самыми важными версиями этой легенды, а затем исследовала основные мотивы и важные эпизоды, прежде чем вставить их в раму ткацкого станка, где могла сплестись история Бранвен. Несмотря на многочисленные средневековые версии сюжета о Тристане и Изольде, структура его оставалась чрезвычайно последовательной.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация