Книга Танцующая среди ветров. Книга 2. Любовь, страница 69. Автор книги Таша Танари

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Танцующая среди ветров. Книга 2. Любовь»

Cтраница 69

— Да, только отчего-то все время пытаешься выглядеть хуже, чем есть на самом деле. — Фенрир перестал меня запугивать и скривил губы.

— Люди, и почему вы так легко доверяете чему угодно, кроме собственных глаз и здравого смысла? Ищите скрытые мотивы? Ваша попытка облагородить любое зло иногда сводит с ума. Тебе не приходит в голову, что нет никакой видимости, а есть реально то, что есть? И я не исключение. — Я взъерошила челку и честно ответила:

— Зато это и делает нас человечнее. Как было бы печально жить, не веря в возможность отыскать частичку света в любом сумраке, не надеясь обнаружить под маской отчуждения настоящие чувства.

— О чем я и говорю. — Демон наигранно всплеснул руками, а потом внимательно глядя мне в глаза, спокойно произнес: — Это-то вас и губит. Всегда.

— Предпочитаю остаться при своем мнении. — Я постаралась мягко высвободить руку из плена его пальцев. И когда он начал так ласково поглаживать мое запястье, что у меня мурашки поползли по всему телу?

Обстановку разрядил появившийся Ирвейн. Стол быстро скрылся под разнообразными блюдами, аппетитно запахло, и я сразу ощутила голод.

— Имеются ли у дамы пожелания к выбору напитка? — Я растерялась, не ожидая подобного вопроса — будто мне известно, что у них принято пить. Да и экспериментировать в такой сомнительной обстановке не хотелось.

— Просто воды, пожалуйста, этого будет достаточно.

Мне услужливо подали стакан с голубоватой жидкостью, похожая стояла в небольшом графине между тарелок. Когда разносчик исчез, я шепотом поинтересовалась у Фенрира:

— Ирвейн, правда, вампир? Я не ошиблась? — Он удивленно вскинул брови, не донеся до рта вилку с прилично недожаренным, судя по виду, мясом.

— Правда. Разве тут можно ошибиться?

— Ну, знаешь, я не специалист по всякого рода нежити. Он какой-то чересчур бледный, вроде среди гостей на балу были его соплеменники, но они вообще другие. — Демон хохотнул.

— Забавная ты. Сравнила низшего и высшего вампира. — Я громко цыкнула.

— Как у вас все сложно, поди разбери.

— А зачем? Ешь давай, а то так голодная и останешься. — Он с видимым удовольствием пригубил вина, я тоже взяла свой стакан.

— Думаю, подобные знания…

— Ирвейн, — неожиданно рявкнул мой спутник, выплескивая воду на пол. Я так и осталась сидеть, не донеся до рта теперь уже пустую посудину.

В глазах Фенрира мгновенно вспыхнули яркие искры, ничуть не бледнее нашей скатерти. Как по волшебству мгновенно возникший вампир залепетал что-то несуразное:

— Мой лорд, я не хотел… я только решил… мне показалось, что… она же всего лишь человек, я думал…

Демон, не отрывая от меня взгляда, поднял руку, вампир захрипел и умолк. Я посмотрела на несчастного, он стал еще бледнее, хотя куда уж больше.

— Ну вот, — расстроенно вздохнул Фенрир, — а я хотел побыть сегодня милым, для разнообразия. Видимо, не судьба. — Ирвейн засипел, его глаза расширились от ужаса, тело начало содрогаться.

— Постой, не надо, — В порыве чувств я накрыла другую руку Фенрира своей ладонью.

В возникшей короткой заминке вампиру удалось прошептать слова извинения, но на него никто не смотрел.

— Если я доведу до конца начатое, ты поверишь, что ошибалась? Нет ничего иного, только то, что ты видишь. Здесь и сейчас, — спокойно, даже отстраненно произнес демон.

— Но я не хочу. Зачем тебе это? Пусть живет. — Я непроизвольно погладила его теплые пальцы, он проводил мое действие задумчивым взглядом.

— Люди — странные, противоречивые создания. Он ведь собирался причинить тебе вред.

— Пусть, просто оставь все как есть. Он уже понял свою ошибку. Ведь так? — Я повернулась к вампиру, тот отчаянно закивал, всем видом выражая раскаяние. Фенрир вздохнул.

— Всего лишь человек, говоришь, — обратился он к Ирвейну. — Хорошенько запомни этот случай. А теперь исчезни и не попадайся мне в ближайшие лет десять. — Несчастный, пятясь и растеряв весь лоск, поспешил выполнить приказ.

— Вот что ты делаешь, милая? — потушив огненный взгляд, ласково поинтересовался Фенрир. — Такое замечательное заведение… было, и хозяин довольно сметливый, но стоило привести тебя, как все перевернулось с ног на голову. — Он хитро мне подмигнул.

От столь резкой смены настроения и непонятной логики я не нашлась с ответом. Выходило, это я виновата в случившемся.

— Я Ирвейна давно знаю, для низшего он всегда отличался хорошей выдержкой, — вдруг разоткровенничался демон.

— Что собственно произошло-то? — уточнила я, не особо представляя, каким образом вампир собирался мне навредить.

— Не бери в голову, — отмахнулся Фенрир. — Он так хотел мне угодить, что забыл подумать. Напрасно.

— Значит, Ирвейн не просто разносчик, а владелец данного места? — Демон кивнул, не сводя с меня задумчивого взгляда.

— Теперь уже — был владельцем, больше не хочу говорить о нем. Скорее доедай, и пойдем, что-то слишком много желающих с тобой познакомиться.

Я послушно последовала его указанию, искоса поглядывая на заполнившийся посетителями зал. Складывалось впечатление, что именно наше присутствие так повлияло на их активный приток. Поймав несколько весьма заинтересованных взглядов, я уткнулась носом в тарелку и поскорее закончила ужин. На улице Фенрир сразу же привлек меня к себе.

— Держись рядом, хорошо? Прогуляемся немного, раз уж обещал, и вернемся домой. — Я кивнула, совсем сбитая с толку его поведением.

Непредсказуемый демон, что только творится у него в голове? Словно прочитав мои мысли, он неожиданно спросил:

— О чем задумалась? Смотрю на тебя и никак не разберу, признаюсь, это довольно непривычно.

— Да ни о чем особо, удивляюсь твоей переменчивости. А что означает твое "непривычно"? — Фенрир криво усмехнулся, помедлил, но все-таки ответил:

— Еще не доводилось общаться с человеческими женщинами, мыслей которых я бы не мог услышать. — Я вспыхнула, вот ведь плут. В очередной раз возблагодарила Высшие Силы за своего великолепного друга и его подарок.

— Иногда бывает полезно поменяться ролями, — развеселившись, поддразнила я демона.

— Как же так вышло?

— Это все Лис, — не стала я скрывать.

— Ах да, я и забыл про усатого. И чем же ты его настолько заинтересовала, что удостоилась подобного внимания?

— Помнится, Дант говорил тебе что-то про любопытство, — невинно намекнула я, разглядывая при этом окрестности. Мы вышли на площадь, окруженную со всех сторон невысокими зданиями в несколько этажей. В ее центре располагался фонтан, очень просто оформленный, будто использовался больше для хозяйственных нужд.

— Да-да, тогда тебе еще должно помниться, что я люблю пороки.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация