Я замираю. Если Грей здесь, то значит ли это, что Рэн мертв?
Командор все еще без сознания. Он белый, как простыня и полотенца, на которых лежит. Его черные волосы в беспорядке разметались по подушке. Мне еще никогда не доводилось видеть Грея таким уязвимым. Старые шрамы украшают его тело, но ничто так не пугает меня, как его свежие раны. Раненый командор, лежащий без рубашки, доспехов и орудия, совсем не кажется устрашающим и большим.
Комната пахнет йодом и кровью. Ноа закончил зашивать грудную клетку, и теперь на ней четыре длинные дуги аккуратных швов.
Ноа начинает обрабатывать порез на руке командора.
– Сантиметром ниже, и пострадали бы сухожилия, – говорит парень тихим голосом. – Я бы ничего не смог с этим поделать.
– С ним все будет в порядке?
– Артериальное давление очень низкое. Ему нужно перелить литр крови и поставить капельницу с физраствором. – Ноа продолжает говорить тихо, но в его голосе появляется раздражение.
Не знаю, стоит ли мне извиниться перед ним или поблагодарить. Скорее всего, нужно сделать и то и другое, если не больше.
– Он будет жить? – шепчу я.
– Следующие несколько часов – определенно. Больше беспокоиться придется о последующих днях, потому что есть риск заражения крови. На данный момент я бы почувствовал себя лучше, если бы он очнулся и назвал свое имя.
Я тоже.
– Спасибо, – говорю я. – Спасибо тебе за все.
Ноа ничего не говорит довольно долго, а я знаю его недостаточно хорошо, чтобы уметь трактовать его молчание.
Я уже собираюсь отвернуться, когда Ноа говорит:
– Я не хотел тебе верить. Это Джейк любит супергеройские фильмы. Я живу в реальном мире.
– Хорошо. – Я не очень понимаю, к чему он клонит, и мой голос это выдает.
– У него есть другие шрамы. – Ноа смотрит на меня через плечо. – Ни одна из этих ран не была обработана в больнице, это точно. Как и та, что оставила шрам на твоем лице.
Я молчу.
– На его одежде нет ярлыков, – продолжает Ноа, – и оружие сделано не из нержавейки, насколько я могу судить.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Не знаю. – Ноа снова сосредотачивает внимание на руке Грея, и его голос становится задумчивым: – Наверное, мне не стоит быть слишком категоричным.
Меня это вполне устраивает.
Дверь в квартиру захлопывается.
– Я вернулся, – кричит Джейк. – Захватил кофе тоже.
– Остался еще один шов, а потом я сотру с него грязь, – говорит Ноа. – Я буду тут.
Я выхожу из спальни, чтобы помочь Джейку.
Брат купил четыре кофе в магазинчике на углу, как будто надеялся, что Грею станет лучше к моменту его возвращения.
Джейк может показаться безмозглым, самоуверенным качком в некотором смысле, но в то же время продолжает без усилий оставаться милым. Я протягиваю руки, чтобы заключить брата в объятия.
– Это еще с чего вдруг? – спрашивает он.
– Ты купил четыре кофе.
– Ну, да, – смущенно говорит Джейк, а затем понижает голос: – На улице стоит машина. Возможно, это ребята Лоуренса.
Мою грудь сковывает страх.
– Зачем они здесь?
Внезапный грохот и крик раздаются из спальни. Свет в коридоре мигает.
– Погоди! – произносит Ноа сдавленным голосом. – Джейк… Помоги…
Джейк и я едва не сталкиваемся друг с другом на пути в спальню. Грей стоит, мертвой хваткой держа Ноа за запястье, надавливая предплечьем на грудь. Другая рука командора вцепилась Ноа в горло, заставляя его запрокинуть голову.
Грей все еще мертвенно бледен. От прикладываемых усилий он тяжело дышит.
– Говори… Говори, где я.
– Отпусти его! – Джейк в ярости бросается вперед.
– Стой! – Я хватаю брата за руку и висну на ней, пока Джейк тащит меня вперед.
Грей переводит взгляд с Ноа на меня, затем на надвигающегося Джейка. Командор пошатывается и дрожит, но хватку не ослабляет.
В этой неразберихе быстро ничего не уладить.
– Он напуган. Грей, все хорошо…
– Легче, – выдавливает Ноа. – Я просто… пытаюсь помочь…
– Убери от него руки, – рычит Джейк.
Брат вырывается из моей хватки и, кажется, сейчас примется махать кулаками.
Грей сильнее сдавливает горло Ноа, отчего он тихо стонет.
– Командор! – кричу я. – Отставить!
Грей отпускает Ноа, который, пошатываясь, пятится назад. Грей поворачивается к Джейку. Его взгляд мечется между нами троими в попытке понять, кто союзник, а кто представляет угрозу.
– Я в порядке, – быстро вставляет Ноа, потирая запястье, за которое его держал Грей. – Он очнулся, не понимая, где находится. Я цел.
Джейк смотрит на Ноа. Его тело несколько расслабляется.
– Ладно. – Брат отступает на шаг назад. – Хорошо.
Я бросаюсь к Грею, который с опасением косится на ребят.
Командор дышит поверхностно и часто, на его лбу выступил пот. Наверняка Грей стоит только благодаря всплеску адреналина.
– Тебе нужно прилечь, – говорю я. – Ты был без сознания почти час.
– Где мое оружие? – спрашивает Грей слабым голосом.
– На кухне. Я сейчас принесу.
– Оружие – это последнее, что ему сейчас нужно, – бубнит Джейк.
Грей напрягается.
– Хватит! – говорю я. – Джейк, господи, займись чем-нибудь полезным. Почему бы тебе не принести ему футболку? – Я окидываю взглядом заляпанные кровью брюки командора. – И еще, наверное, чистую пару штанов.
– Иди, – говорит Ноа Джейку своим прежним успокаивающим голосом врача и начинает собирать свои принадлежности, которые разлетелись в стороны, когда Грей очнулся. – С нами все будет в порядке.
Джейк покидает комнату.
– Сядь, – говорю я Грею. – Пожалуйста. Ты сейчас упадешь.
Командор медленно садится на край кровати.
– Я не был уверен, что смогу вас найти.
– У тебя получилось. – Я сажусь рядом с ним.
Моя голова взрывается от вопросов о Рэне и Эмберфолле, но Грей выглядит так, будто его собьет с ног дуновение ветра, поэтому я не спрашиваю.
– Могу я померить тебе давление? – спрашивает Ноа.
Он уже вставил стетоскоп в уши и держит наготове тонометр.
Грей смотрит на меня и медленно моргает.
– Он врач, – объясняю я командору. – Он зашил твои раны. Он не навредит тебе.
Грей кивает. Ноа садится обратно на свой стул и застегивает манжету на руке командора, а потом начинает ее накачивать.