Книга Гильгамеш. Биография легенды, страница 68. Автор книги Владимир Емельянов

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Гильгамеш. Биография легенды»

Cтраница 68

22. Нунгалям Священного Холма [24],

23. Умершим энам, умершим лагарам,

24. Умершим лумахам, умершим ниндингирам,

25. Умершим умастителям, одетым в льняные одежды…

26. Всем дары он принес.


Метуран, сегмент Н

7. Его бог Энки, вокруг поводив,

8. На разгадку сна глаза его поднял.

9. Сон его Урлугаль разгадал, никто больше не разгадал.

10. Эн в городе своем узнал о подъеме,

11. Глашатаи на все страны в рога вострубили:

12. «Урук, поднимайся! Евфрат открылся!

13. Кулаб, поднимайся! Вода Евфрата выходит!

14. Урук! Подъем ее — потоп!

15. Кулаб! Подъем ее — облако вставшее!»

16. Половина первого месяца не прошла,

17. Не то на пятый, не то на десятый день

18. Евфрат открылся, высокие воды вышли,

19. Уту посмотрел на то с восхищеньем.

20. Когда отошло половодье Евфрата,

21. Его могилу возвели из камня,

22. Ограду ее возвели из камня,

23. Дверь ее возвели из камня,

24. Замок ее — камень прочный,

25. Запор ее — камень прочный,

26. Крыша ее из золота сделана…


Метуран, сегмент К

(Кто эту гробницу захочет разрушить —)

2. Пусть имя его с пылью смешают,

3. Пусть эн Бильгамес

4. Корень его исторгнет, сердце его разобьет!

5. Все люди, кто именем назван,

6. Кто статуи свои на века делает. —

7. В доме богов их откладывайте!

8. Имя их произнесенное пусть не забудется!

9. Аруру, великая сестра Энлиля,

10. Пусть им для этого потомство дарует!

11. Статуи их для будущих дней сделаны, в Стране помянуты!

12. Эрешкигаль [25], мать Ниназу, — хвала тебе хороша!

Ассирийский заговор, обращенный к предкам
(I тысячелетие до н. э.,
перевод с аккадского В. В. Емельянова)

1. О вы, духи моей семьи, обитатели могил

2. Моего отца, моего деда, моей матери, моей бабушки, моего брата, моей сестры,

3. Моей семьи, моего рода, моего племени,

4. Все спящие в Преисподней! Я принесу вам поминальную жертву,

5. Возолью вам воду, о вас позабочусь,

6. Прославлю вас, честь воздам вам.

7. Ныне предстаньте пред Шамашем (и) Гильгамешем,

8. Суд мой судите, решение примите.

9. Все зло, что велико в моем теле, моей плоти, моих мышцах,

10. Верните Намтару, советнику Преисподней.

11. Пусть Нингишзида, насельник трона Широкой Земли, зорко за ним смотрит,

12. Пусть Виду, главный страж ворот Преисподней, закроет пред ним ворота.

13. Схватите его и спустите в Страну без Возврата.

14. Я — ваш раб — да буду здрав и благополучен,

15. Вашим именем от колдовства очищусь,

16. Дабы по трубочкам лить для вас прохладную воду.

17. Исцелите меня, чтобы я мог воспевать вас.

А. Кондратьев. Издубар
(цикл стихотворений)

I

Песня о Хумбабе

Исцарапав в отчаянье лица,
Через темный таинственный лес
Тихо женщин идет вереница;
Их послала Эреха [26] столица
К Издубару, любимцу небес.
И дойдя до жилища героя,
На колени упали оне.
И на звуки их плача и воя
Он явился и слушал их, стоя
На высокой и крепкой стене.
И воззвали к властителю жены:
«О, владыка всесильный, внемли:
Наши стоны — отчаянья стоны;
Со слезами просить обороны
Мы смиренно к тебе притекли.
О, властитель, мы робки и слабы;
Мы устали в неравной борьбе.
И твоя только сила могла бы
Защитить нас от козней Хумбабы.
Он — достойный противник тебе…
Если ты и могуч и бесстрашен,
То иди все на солнца восход.
Во дворце, среди множества башен,
Драгоценной тиарой украшен,
Кровожадный Хумбаба живет.
Кедры с соснами кроют отроги
Отдаленных таинственных гор;
И Хумбаба построил чертоги
Там, где прежде великие боги
Населяли задумчивый бор.
Он всевышним богам неугоден,
И не чтит он богини Истар…
Издубар, ты могуч и свободен,
И твой пламенный дух благороден… —
Покарай же его, Издубар!
Во главе копьеносцев Элама,
Разливая убийства и грех,
Не щадя ни лачуги, ни храма,
Злой Хумбаба пытался упрямо
Взять богами любимый Эрех.
За собой оставляя руины,
Разрушенье неся и пожар,
Беспощаднее грозной лавины
Шли на приступ Хумбабы дружины.
Но Эрех защитила Истар…
И, вернувшись в Элам свой нагорный,
Козни новые строит он там.
Сердцем злобный и духом упорный,
Он мужей обрек смерти позорной,
Женщин в плен уведет он в Элам.
На горах, среди чащи дремучей,
Где бессмертные боги живут,
Где ручей серебрится певучий,
Злой Хумбаба рукою могучей
Себе выстроил тайный приют.
Красной медью блистает палата.
На помосте из мраморных плит
Виден трон среди волн аромата,
Весь клыками украшен богато,
А на троне Хумбаба сидит.
Непрестанно над ним опахало
Отгоняет докучливых мух,
И Хумбаба внимает устало,
Как мелодия флейт и кимвала
Ему тешит изнеженный слух.
Вкруг тирана танцуют рабыни.
Возле трона два тигра лежат.
Он же, полон безмерной гордыни,
Мнит, что нет ему в мире святыни,
Мнит, что нет его силе преград.
— Заступись же, любимый богами,
И Хумбабу на смерть порази!
Пусть, убитый твоими руками,
Он накормит собак под стенами
Своих башен в зловонной грязи!»
И в ответ, как рыкание львицы,
Речь героя летит по рядам.
«Возвестите на стогнах столицы:
Завтра утром, при блеске денницы,
Я отправлюсь к Хумбабе в Элам».
1905

II

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация