Продавщица Розыгрыш поездки в Ирландию.
Э.У. Ох, ладно, не надо. Слишком опасно. А вот и Halston. Давайте кое-что сфотографируем. (Продавщице из Halston.) Как расходятся духи?
Продавщица Очень хорошо. Это один из наших самых востребованных товаров.
Э.У. О, здорово. Ну как, с вами сегодня случилось что-нибудь забавное? Крупные кинозвезды сегодня не заходили? Типа Рекса Смита?
Продавщица Нет. Но недавно я обслуживала Шер Боно. Она часто сюда заходит. И Сильвестра Сталлоне. Кажется, он тоже живет где-то здесь неподалеку.
Э.У. Что ж, большое спасибо.
В отделе мужских носочных изделий.
Э.У. Ну что ж, давайте отсюда свалим и пойдем в обувной бутик Maud Frizon. Ой, мне сначала надо купить компрессионные гольфы. Можно, я их куплю?
Т.Б. Конечно. А что вы делаете с компрессионными гольфами?
Э.У. Вообще-то я их ношу. От них на моих ступнях разглаживаются борозды. Не знаете ли, где они продаются? О, вспомнил, вон там, в мужском отделе.
Продавщицаносков Кто следующий?
Э.У. Мне нужны компрессионные гольфы.
Продавщица (Отрывисто.) Какого размера?
Э.У. Маленькие.
Продавщица Какой у вас размер обуви?
Э.У. Э-э… ну-у… восьмой.
Продавщица Тогда вам нужен средний размер. Маленьких у меня все равно нет.
Э.У. Хорошо, среднего размера. Наверно, черные. Сколько они стоят?
Продавщица Пять долларов пятьдесят центов пара.
Э.У. Можно мне десяток пар?
Т.Б. Вы меняете компрессионные гольфы как перчатки?
Э.У. Нет, они прямо-таки вечные. Кажется, я еще ни одной пары не выбросил. Просто невероятно, правда-правда, я покупаю их впервые за последние двадцать лет.
Продавщица Вот ваши гольфы.
Э.У. Ой, эти, похоже, коричневые.
Продавщица Нет, это только упаковка. Они черные. Будете расплачиваться картой?
Э.У. Наличными (дает стодолларовую купюру). Но это же не затянется на несколько часов, нет?
Продавщица Вообще-то мне придется сходить в отдел обслуживания и разменять эти деньги. Вам придется подождать несколько минут.
Э.У. Здесь это отнимает массу времени. Они несут все деньги в отдел обслуживания. Даже если это двадцать долларов. Я же вам говорю, здесь нельзя давать бумажные деньги. Продавцам приходится подниматься, кажется, чуть ли не на девятый этаж.
Т.Б. В Neiman’s это тоже отнимает массу времени.
Э.У. О, обожаю Neiman’s. Там здорово – народу не так много. Мне там устроили самую лучшую вечеринку. Ее устроили в бойлерной флагманского магазина в Далласе. Это было потрясающе. (Продавщица возвращается с компрессионными гольфами.) Большое спасибо. Пакет у меня есть.
В отделе мужского трикотажа.
Э.У. А куда вы теперь хотите сходить? Смотрите! Среди этих манекенов сидит живой человек, а мы прошли мимо, словно так и надо. Давайте выясним, не удастся ли нам купить белый свитер. Посмотрим, есть ли у них те… жгутовые… жгутовые, э-э, как они называются?
Т.Б. Вязка жгутами?
Э.У. Да, тут такие где-нибудь наверняка есть. Это кинозвезда Мерил Стрип? Нет, вроде бы не она… О, вот Ralph Loren. Это же самая лучшая одежда. Поглядите на ковбойские рубашки, ну не красота ли? (Показывает на белую кашемировую безрукавку.) У вас есть вот это большого размера?
Продавецсвитеров (С британским акцентом.) Нет, сэр, у меня – нет. Есть среднего размера, маленького размера и размера «экстра». Вы, очевидно, не на себя покупаете?
Э.У. Нет, в подарок. А вот эти, с рукавами?
Продавец Я могу дать вам вот этот большого размера. Какой размер он носит? Сорок четвертый? Видите ли, они классифицируются по размеру. Он носит «широкий большой» или?..
Э.У. Ох, не знаю.
Продавец Взгляните-ка, вот этот похож на его размеры? Он рассчитан на человека, который весит примерно сто восемьдесят фунтов.
Э.У. Ух ты. Когда берешь большой размер, получаешь больше за те же деньги, верно?
Продавец Верно, так и есть. Можно взглянуть и под таким углом.
Э.У. Значит, у вас нет просто большого размера?
Продавец Ну-у, это и будет большой, видите ли. Сорок четвертый – это и есть большой.
Э.У. Э-э… мило… о-хо-хо. А вы сами какой размер носите?
Продавец Средний.
Э.У. Серьезно?
Продавец Да, мой размер – «узкий средний». Скажите-ка, господин, которому вы покупаете подарок, – он намного крупнее меня или?..
Э.У. Нет, по-моему, он примерно вроде вас. Средний размер. Какой это размер? Сороковой? Вы носите такой размер?
Продавец Да, ношу. Точнее, он был бы мне слегка великоват, потому что у меня сороковой размер для худых.
Э.У. Сороковой для худых? И насколько вы худой?
Продавец Я вешу всего сто шестьдесят два фунта.
Э.У. Правда? Ух ты. Ну-у… не знаю. А они растягиваются?
Продавец Да.
Э.У. Сколько они стоят?
Продавец С рукавами – сто девяносто пять долларов, безрукавки – сто тридцать.
Э.У. Хорошо, я возьму этот, а если не подойдет, принесу обратно.
Продавец Отлично, сэр, пожалуйста. Упаковать в подарочную бумагу?
Э.У. Нет, просто положите в пакет.
Продавец Как будете платить, сэр, наличными?
Э.У. А вам придется идти наверх?
Продавец (Смеется.) Нет, сэр, мы вам доверяем.
Э.У. Что ж, большое спасибо. Всего хорошего.
В обувном отделе.
Т.Б. Вы не раздумали идти к Maud Frizon?
Э.У. Нет. Это тут, рядом с Armani. Какая красота. Правда ведь, просто замечательно? Давайте сфотографируем. (Целует ботинок.) Это фото есть в Vogue.
Т.Б. Получится прекрасно.
Э.У. Вы слышали, что сказали люди, которые только что прошли мимо? Они сказали: «Ой, тут Энди Уорхол. Ой, а нам все равно». Вот почему я хожу за покупками именно сюда.
33. Вопрос-ответ: Энди Уорхол
Мишель Богр