Вот чем предваряются выступления и показания Тальми в доступной нам книге: «Тальми дал подробные объяснения по поводу своей политической биографии, особенно после возвращения из Америки»
[223].
Напомним, что полностью материалы процесса, не говоря уже о следствии, никогда не публиковались.
К сожалению, все интересующие нас сведения о коммунистической жизни еврейского Нью-Йорка оказались малоинтересны составителям этой странной выборки текстов процесса.
Мы вынуждены пользоваться тем, что они нам предоставили. Однако и этого достаточно для оценки интересующей нас ситуации.
Итак:
Председательствующий: Вы прибыли в Петроград?
Тальми: Хотя я и пробыл в Америке 5 лет, но чувствовал себя неакклиматизировавшимся там, и после Февральской революции я поехал на родину».
Как видим, эти слова Леона Тальми полностью совпадают с мемуарами Элли Джонс, которая не могла знать текста стенограммы.
Цитируем далее:
«Председательствующий: И тогда же связались с еврейскими националистами?
Тальми: Одним из членов этой партии был Моисей Кац – сотрудник газеты «Дер-Тог».
Председательствующий: Это была партия территориалистов. И ее ЦК был в Петрограде?
Тальми: Нет, ЦК там не было.
Кац познакомил меня с представителем ЦК партии «СС» (социалистов-сионистов). Это был Хургин Исайя Яковлевич. Вскоре эти две партии, «социалисты-сионисты» и «еврейские социалисты», объединились в партию «Фарейнигте». Полное название ее «Объединенная социалистическая еврейская рабочая партия».
Председательствующий: Значит, в 1917 году, прибыв в Петроград, вы пошли по националистической линии?
Тальми: Да. Я был связан с этим движением, так как мало знал другие партии. Хургину меня представили как молодого журналиста и бывшего члена ЦК партии социалистов-территориалистов. Хургин мне сказал, чтобы я поехал в Киев, где предполагался выпуск газеты, редактором которой намечался Кац, а мне было предложено поступить на работу в редакцию этой газеты»
[224].
Далее Тальми говорит о своих статьях, посвященных рабочему движению в Америке. Затем Тальми говорит о своей биографии времен Гражданской войны и сообщает важные сведения о своей деятельности в 1920 году: «В первое время моего пребывания в Москве – это с сентября 1920 года – мне была поручена специальная работа.
Председательствующий: В чем заключалась эта работа?
Тальми: Намечалась мирная конференция с Польшей в Риге, и мне было поручено от еврейского отдела Народного комиссариата национальностей составить меморандум о погромах и грабежах, учиненных белополяками над евреями на Украине и в Белоруссии»
[225].
После этого через некоторое время Ш. Эпштейн посоветовал А. Тальми обратиться в Исполнительный комитет Коминтерна с просьбой послать его в Америку
[226].
Здесь мы сделаем небольшое отступление, касающееся уже Лили Брик и ее матери Е.Ю. Каган.
Трудно сказать, существует ли прямая связь между деятельностью Тальми при подготовке советско-польских переговоров и пребыванием Лили Брик в Риге или нет. Однако всю свою переписку в 1921–1922 годах Лиля Брик вела через дипкурьеров, она ждала визы в Лондон, где в советском торгпредстве работала ее мать. Для того, чтобы получить долгожданную визу, Маяковский и Брик предприняли целую операцию по оформлению для Лили Брик командировки в советское торгпредство в Лондон в качестве художника. Этому посвящены и соответствующие письма
[227]. Характерно, что наиболее важные и личные письма, включая и письмо о командировании Л.Ю. Брик в Лондон, передавались через печатавшегося в ЛЕФе будущего известного лингвиста Г.О. Винокура, работавшего в Риге заведующим Бюро печати полпредства РСФСР в Латвии.
На этом фоне большой интерес обретает письмо Лили Брик Маяковскому от 11 ноября 1921 года: «Сладенькие мои детки, курьер вчера не приехал, и я в горе, что нет письма. Попробуйте писать по почте – не заказным.
Интересно, едешь ли ты, Волосик, в Харьков?
Познакомлюсь сегодня с еврейским футуристом – поэтом (фамилию забыла). У них скоро выйдет сборник, в кот. будет статья на жаргоне, «о Маяковском». Сегодня вечером он придет ко мне за «Все» и будет читать свои стихи. Обещал познакомить со всей группой. Сегодня же иду обедать в латышскую футуристическую столовую: попробую там узнать про футлатышей. Обидно, что потеряла столько времени. Винокур ни черта не знает!»
[228].
В письме от 14 ноября Л.Ю. Брик сообщает: «Познакомилась с еврейскими футуристами – славные малые. Бываю у них в еврейском Arbeitheim’e. Один из них – Лившиц – переводит «Человека» на еврейский язык и пишет «о Маяковском» большую статью. Заставили меня читать им «Флейту» и сошли с ума от восторга; на днях буду читать «облачко» и т. д. <…> Просила евреев переписать мне кое-что латинскими буквами – тогда пришлю»
[229].
Забавно, что идишские стихи на латинице могли быть понятны и интересны членам ЛЕФа. Впрочем, их противники-имажинисты прямо печатали «еврейский» имажинизм на еврейском языке в своих изданиях…
А вот и краткая история рижской поездки, ее причины и результат: «В октябре [1921 года – Л.К.] Л.Ю. уехала в Ригу – она хотела повидаться с матерью, которая работала в советской торговой делегации АРКОС в Лондоне. Там же находилась уже некоторое время сестра Эльза, разъехавшаяся с мужем и работавшая теперь у одного лондонского архитектора. Между РСФСР и Великобританией не были еще установлены дипломатические отношения, а в Латвии, очевидно, можно было бы получить английскую визу. Рижская поездка была, таким образом, частично связана с желанием посетить свою мать. <…> Л.Ю. пробыла в Риге четыре месяца. Английской визы она так и не добилась, несмотря на связи в Наркоминделе, но Маяковскому устроила приглашение в Латвию для выступлений. Она вернулась в Москву в феврале 1922 года и уже в апреле опять уехала в Ригу, очевидно, чтобы подготовить приезд Маяковского. В начале мая они провели вместе девять дней в рижской гостинице Бельвю. Выступления Маяковского, однако, не обошлись без проблем, так как латвийская полиция не питала особенно горячих чувств к политическим убеждениям поэта. Полицией было конфисковано почти все второе издание поэмы «Люблю» (изданной впервые в Москве в марте того же года), отпечатанной еврейской рабочей организацией Arbeiterheim в Риге специально к приезду Маяковского
[230].