Барон сглотнул и сделал знак рукой, чтобы Олег заткнулся. Тот замолчал. Барон откинул голову и ненадолго задумался.
— Да, это удивительное совпадение, Алекс. Я ведь тоже питал к Фердинанду и его семье самые теплые чувства. Нас связывали долгие годы крепкой мужской дружбы, — проговорил он. — Как его семья, что вы можете о ней сказать? У них был прекрасный дом под Штутгартом. Его супруга Барбара — очаровательнейшая женщина, умеющая вкусно готовить, знающая этикет. Прекрасные детишки, близнецы Курт и Ганс. Весной сорокового они заканчивали обучение в школе. Он вам рассказывал про своего ризеншнауцера Кастора? Это был такой забияка, впрочем, совершенно безвредный.
— Да, господин барон, иногда в минуты откровения господин полковник рассказывал мне о своей семье. Он мог расчувствоваться, выдать что-то сокровенное, поскольку в душе был очень сентиментальным человеком и идеальным семьянином. Только вы напутали, очевидно, забыли. Дом действительно прекрасный, стоит в саду, в тишине и спокойствии. Только не в Штутгарте, а на окраине Дюссельдорфа. Супруга, вы правы, само очарование. Красавица, образованная, воспитанная, замечательно готовит. Только не Барбара, а Изольда, урожденная Калленберг. У ее отца было поместье в Гессене. Собака не ризеншнауцер, а доберман по кличке Каспер. Пес действительно задиристый. Однажды он в порыве бешенства отгрыз пальцы адъютанту Зингеру, посмевшему войти без стука. Это крайне обескуражило и опечалило полковника. В итоге собаку пришлось усыпить, хотя к самому хозяину она относилась благосклонно. Детей, если не ошибаюсь, звали Вольфганг и Шарлотта. Сын в сорок втором поступил в училище СС, но погиб через два года в Югославии от пули местного бандита. У Шарлотты была врожденная болезнь — дефект голеностопа. В детстве ее возили к врачам, но недуг вылечить не удалось, и, чтобы скрыть хромоту, она ходила в туфлях с разными каблуками.
Матильда Фогель вдруг прыснула. Барон строго посмотрел на нее, а майор Нитке укоризненно покачал головой.
— Кстати, в последнее время полковник очень переживал за свою семью, — добавил Олег. — У него не было связи с домашними, а к Дюссельдорфу подходили армии союзников, и город постоянно бомбили. До своей трагической гибели он так ничего и не смог выяснить о своей семье.
— Ну, хорошо, будем считать, Алекс, что вы меня оконфузили, — признал барон, который выглядел немного смущенным. — Прошу простить. Как погиб Фердинанд?
— Это случилось в конце марта. Городок Рутц в Силезии, в шестидесяти километрах от Бреслау. Я вернулся с очередного задания, из Венгрии, мы обсуждали планы моей работы в Восточной Померании. Все уже разошлись, полковник задержался в штабе. В этот момент начался авианалет. Здание на Оберштрассе, в котором временно размещался отдел разведки, было разрушено прямым попаданием бомбы. Пострадали соседние здания, склады, казармы батальона СС. Пожарный расчет прибыл с опозданием, не мог справиться с тем, что там происходило. В разборе завалов участвовали добровольцы из горожан и военнослужащих. Мы нашли останки полковника. Он был сильно изувечен, раздавлен, погиб на боевом посту.
— Тем самым избавил себя от мучительной дилеммы, вставшей перед выжившими, — пробормотал, уходя в себя, фон Гертенберг.
Он немного побледнел, натянулась гладко выбритая кожа на скулах.
— После трагической гибели полковника я выполняю указания его заместителя майора Отто Штрауба. Операцию разработал фон Шефер, заканчивать ее пришлось без него. В ходе выполнения своего задания я был схвачен агентами советской контрразведки, и только счастливый случай помог мне вырваться из подвала.
— И где вы собираетесь искать своего руководителя Штрауба? — подал голос майор Нитке.
— Признаться честно, я в затруднении, герр майор, — со вздохом проговорил Олег. — Я знаю, что майор со своими людьми был передислоцирован из Рутца в Берлин. Но то, что происходит сейчас в столице рейха…
— Полностью исключает вашу встречу, — заявил барон и усмехнулся. — В чем заключалась суть вашего последнего задания? Надеюсь, вы понимаете, что это уже не является военной или государственной тайной?
— Я бы так не сказал, господин барон. — Олег делал вид, что борется с противоречиями, терзающими его. — Хорошо, я все понимаю, обстановка меняется. Я вступал в контакт с несколькими агентами Абвера, внедренными в советские структуры. Они имеют личные претензии к большевикам и не намерены прекращать подпольную работу. Это, мягко говоря, не очень смелые люди, господин барон. В основном тыловые офицеры, прочно закрепившиеся в своих структурах. Мое задание заключалось, скажем так, в перевербовке их.
— Выражайтесь точнее! — Барон нахмурился. — В ваших словах проглядывает государственная измена, разве нет?
— Я так не считаю, господин барон, — заявил Олег. — Во-первых, я выполнял приказы руководства. Во-вторых, разве мы не разумные люди, не понимаем, что происходит в Европе и чем это кончится? Не настанет ли время выбирать наименьшее зло? Великобритания — вынужденный союзник Советов, фактически их злейший враг. Когда в Европе закончатся сражения, вспыхнет новая война. Сначала тайная. Вы умный человек, барон, все понимаете. Как и прочие люди, присутствующие здесь. Фон Шефер вступал в контакт с разведывательной службой Великобритании, готовил себе, так сказать, плацдарм для дальнейшей борьбы с большевиками, под другими знаменами. Некоторые советские офицеры согласились сотрудничать с английской разведкой, не на бескорыстной, конечно, основе. Если вас интересуют имена, то извольте. Майор Евдокимов Станислав Елизарович, начальник вещевой службы Двадцать девятого стрелкового полка. Капитан Кравец Павел Романович — шифровальный отдел дивизионной разведки…
— Не надо всех перечислять, я вам верю, — сказал фон Гертенберг и поморщился. — Да, Алекс, вы находитесь в компании реально мыслящих людей, отнюдь не фанатиков. Пятая колонна в тылу большевиков — это замечательно. Но возникает вопрос. Если русская контрразведка взяла вас, то где гарантия, что она уже не держит на прицеле и этих людей, не засекла ваши контакты? Вы будете возражать, скажете, что это не так, но риск все равно присутствует, верно?
Олег молчал. Он прекрасно понимал, что барону фон Гертенбергу было глубоко плевать, кого и в каком количестве западная разведка завербует в СССР. Поездку в Советский Союз он как-то не планировал. Что ему с имен этих людей? Больше всего на свете барона волновал другой вопрос: собственная безопасность, свобода, хотя бы относительная, и сохранность имущества, которое он собирается увозить из замка. Хотя его должно было беспокоить и кое-что еще — полезные связи в будущей жизни.
— Да, риск, конечно, присутствует, — согласился Олег. — Но я хотел бы, чтобы вы, господин барон, учли и кое-какие иные обстоятельства. — Потанин вновь изображал мучительную борьбу внутри себя, словно собирался поделиться чем-то глубоко личным, не рассчитанным на других. — У меня есть связи с английской и американской разведкой. Выполняя задания, мне не раз приходилось контактировать с людьми с западной стороны, ненавидящими коммунистов, а также все это чудовищное порождение Сталина под названием Советский Союз. Наши отношения были взаимовыгодными. Я передавал информацию, касающуюся советских секретов, и заручался их готовностью помогать нам в будущем, обрастал связями, так сказать. Я знаю, как выйти на многих людей, координаты, условные фразы, истинные имена. У меня есть полезные сведения, способные положительно повлиять на их отношение к нам. Вся эта информация хранится у меня в голове. Если вас интересуют имена, то я могу их назвать. Это капитан Чарлтон из офиса сэра Фуллертона, отдел разведывательной службы СИС по работе с русской сферой влияния. Майор Кембрик из той же структуры, специалист по утраченным предметам искусства. Я допускаю, что служба СИС является частью аппарата правительства, подчиняется МИДу и Объединенному комитету по разведке. Руководитель структуры — государственный служащий. С ними, скажем так, не разгуляешься, их деятельность контролируется. Но я знаю пару человек из Управления стратегических служб США. Эти люди не так сильно связаны в своих действиях, умеют хранить секреты и прятать нужных им лиц. Это глава оперативного отдела управления Энтони Шелли, а также люди, работающие на него в Германии, Бельгии и Скандинавии. Не надо сбрасывать со счетов и британское Управление спецопераций. УСО — секретная структура, предназначенная для ведения агентурной и специальной разведки. Это тайная организация, о ней слышали немногие. У меня есть выходы на ее членов. Они готовы рассматривать вопрос о взаимовыгодном сотрудничестве с представителями германских структур и предоставлении им комфортного политического убежища, конечно же, при условии, что эти люди будут помогать им в борьбе с большевистской заразой…