Книга Тайны летней ночи, страница 61. Автор книги Лиза Клейпас

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Тайны летней ночи»

Cтраница 61

Он хорошо сознавал, что сцены вроде той, участницей которой она стала два дня назад, довели бы любую хорошо воспитанную женщину до слез стыда и унижения, и все же Аннабел держалась с относительным спокойствием. Они посетили званый вечер, устроенный богатым французским архитектором и его женой: довольно бестолковое событие, на котором было слишком много вина, слишком много гостей, что создало чересчур шумную атмосферу разгула. Оставив Аннабел на несколько минут за столом в обществе знакомых, Саймон вернулся после разговора с хозяином и обнаружил, что растерянную жену осаждают двое мужчин, мечущих жребий, чтобы узнать, кто завоюет честь выпить шампанское из ее туфельки.

Хотя тон игры был явно шутливым, было ясно, что соперники за благосклонность Аннабел испытывают огромное удовольствие от ее смущения. Для пресыщенных развратников не было большего наслаждения, чем оскорбить чью-то скромность, особенно если жертва была так очевидно невинна! Хотя Аннабел пыталась принять беспечный вид, их откровенные приставания раздражали ее, губы были растянуты в фальшивой улыбке. Встав, она поспешно огляделась в поисках подходящего убежища.

Саймон с невозмутимой физиономией шагнул к столу и, ободряюще сжав плечо жены, провел большим пальцем по обнаженной спине. И сразу почувствовал, как она слегка расслабилась. Румянец возбуждения немного погас.

— Они спорят из-за того, кто будет пить розовое шампанское из моей туфли, — выдохнула она. — Я этого не предлагала и не знаю…

— О, эта проблема легко разрешима, — деловито перебил Саймон, заметив, как вокруг собирается толпа, желающая посмотреть, вспылит ли он из-за наглых приставаний мужчин к его жене. Он нежно, но решительно усадил Аннабел на стул: — Садись, дорогая.

— Н-но я не х-хочу… — запинаясь начала она и ахнула, когда Саймон присел на корточки перед ней и, протянув руки, снял обе вышитые бисером атласные туфельки. — Саймон! — воскликнула она, воззрившись на него круглыми от изумления глазами.

Но он быстро встал и с поклоном вручил каждому сопернику по туфельке.

— Можете хранить эти туфли, господа, главное, что та, кто их носит, принадлежит мне!

И, подхватив свою босую жену, вынес из комнаты, сопровождаемый смехом и аплодисментами. По пути к выходу они столкнулись с официантом, посланным за бутылкой шампанского.

— А это мы возьмем с собой, — объявил Саймон сбитому с толку бедняге, которому пришлось вручить Аннабел тяжелую ледяную бутылку.

Она схватила бутылку одной рукой, а другой обняла мужа за шею. Тот отнес ее к экипажу и усадил.

— Ты, кажется, будешь мне стоить целого состояния. Бог знает, сколько я уже потратил на твою обувь! — шутливо упрекнул он. В глазах Аннабел вспыхнули смешливые искорки.

— В отеле у меня еще есть несколько пар, — жизнерадостно сообщила она. — Собираешься пить шампанское из них?

— Нет, любовь моя. Собираюсь пить его из тебя.

Она бросила на мужа растерянный взгляд, но, запоздало поняв истинный смысл его слов, уткнулась лицом в его плечо, а уши мгновенно побагровели.

Вспомнив сейчас этот эпизод и несколько приятных часов, что за ним последовали, Саймон улыбнулся женщине, которую держал в своих объятиях. В ее глазах отражались огоньки люстр, как звезды в синей летней ночи. Она тоже смотрела на него, так пристально, как никогда раньше, словно жаждала нечто такое, чего никогда не получит. Этот взгляд будоражил его, возбуждал сильнейшее желание сделать для нее все на свете. В этот момент он дал бы ей все, о чем бы она ни попросила.

Теперь они мешали остальным парам, потому что все окружающее внезапно исчезло и Саймон не мог заставить себя сосредоточиться и не понимал, куда идет. Они танцевали вместе до тех пор, пока окружающие не стали перешептываться, что мужу и жене неприлично выказывать столь нежные чувства на балу и, как только медовый месяц кончится, они устанут друг от друга. Саймон, услышавший это, ухмыльнулся и прошептал Аннабел:

— Теперь ты жалеешь, что раньше не танцевала со мной?

— Ну уж нет! Если бы я не бросала тебе постоянный вызов, ты скоро потерял бы интерес.

Тихо рассмеявшись, Саймон обнял ее за талию и увлек в сторонку.

— Такого никогда не будет. Мне интересно все, что ты делаешь и говоришь.

— Да неужели? — скептически хмыкнула она. — Но как насчет лорда Уэстклифа? Он утверждает, что я пуста и эгоистична, верно?

Саймон облокотился рукой на стену и, наклонившись над Аннабел, очень тихо сказал:

— Он просто не знает тебя.

— А ты? Ты знаешь.

— Знаю, — кивнул Саймон, погладив ее по щеке. — Ты всегда держишься настороженно, словно ожидая нападения. Не любишь ни от кого зависеть. Решительная. Обладаешь сильной волей и имеешь собственное мнение. Упрямая. Но отнюдь не эгоистична. И ни одну женщину, обладающую подобным умом, нельзя назвать пустой. — И, коварно блеснув глазами, добавил: — А также тебя восхитительно легко соблазнить.

Аннабел, возмущенно усмехнувшись, подняла кулак, словно готовясь ударить мужа.

— Последнее удается исключительно тебе.

Саймон, смеясь, схватил ее кулачок и поцеловал костяшки пальцев.

— Теперь, когда ты стала моей женой, Уэстклиф не посмеет сказать ни единого слова осуждения в твой адрес или по поводу нашего брака, иначе я немедленно порву с ним, причем навсегда.

— О, но я бы ни за что не хотела этого, я… — Она осеклась и потрясенно приоткрыла рот. — И… и ты сделал бы это?!

Саймон коснулся рукой золотистой пряди, светившейся в мягких каштановых локонах.

— На свете нет такого, чего бы я для тебя не сделал.

В его голосе звучала неподдельная искренность. Саймон не из тех, кто способен ограничиться полумерами. Она будет пользоваться его неизменной верностью и поддержкой.

После этого Аннабел была долго и непривычно молчалива. Саймон посчитал, что причина в усталости. Но, вернувшись к себе в номер этим вечером, она отдавалась ему с новым самозабвением, пытаясь выразить телом то, что не могла сказать словами.

Глава 22

Саймон, как и обещал, оказался весьма щедрым мужем и платил огромные деньги за наряды и шляпки, которые французские модистки обещали потом переслать в Лондон. Когда как-то днем он повез Аннабел в лавку ювелира и велел выбрать все, что захочется, она только беспомощно качала головой при виде россыпи бриллиантов, сапфиров и изумрудов, сверкавших на черном бархате. Слишком долго она носила украшения с фальшивыми камнями и трижды перелицованные платья, а после долгих лет бедности привычка экономить умирает далеко не сразу.

— Тебе ничто не нравится? — удивился он, поднимая колье с цветами из белых и желтых бриллиантов.

Аннабел беспомощно смотрела на него. Саймон приложил колье к ее шее, восхищаясь игрой камней.

— Как насчет этого?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация