Книга Откровенные признания, страница 68. Автор книги Лиза Клейпас

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Откровенные признания»

Cтраница 68

— Ты недостоин даже произносить его имя!

Их взгляды скрестились, и Лотти увидела, как из глаз Раднора улетучиваются последние остатки здравомыслия. Он протянул к ней похожие на когти скрюченные пальцы, схватил за плечи и встряхнул так, что она пошатнулась. Элли за ее спиной в ужасе вскрикнула.

Родители Лотти ошеломленно смотрели, как лорд Раднор тащит ее к двери. Беспомощная в его руках, Лотти запнулась о порог и чуть не упала. Раднор крикнул что-то своим лакеям, Лотти принялась отбиваться и вырываться, и он с силой ударил ее в висок. Перед глазами Лотти вспыхнула россыпь слепящих искр, голова закружилась. Растерянно озираясь, она увидела, что Дэниела держат за руки двое лакеев Раднора. Несмотря на внушительную силу, справиться с ними в одиночку он не мог.

— Миледи! — крикнул Дэниел, и тут же был опрокинут навзничь мощным ударом в лицо.

Раднор запустил пальцы в волосы Лотти, крепко вцепился в густые пряди. Обхватив другой рукой ее шею, он потащил ее в свой экипаж.

— Послушайте, Раднор, — донесся до нее встревоженный голос отца, — мы же разрешили вам забрать Элли. Отпустите Лотти, и мы…

— Мне нужна Шарлотта, — яростно перебил лорд Раднор, сжимая рукой ее горло так, что она задохнулась, закашлялась и принялась хватать ртом воздух. — Довольно сделок. Замены мне не нужны. Я забираю Шарлотту, а вы все катитесь к черту!

Лотти впилась ногтями в руку Раднора, она задыхалась, ее легкие горели, как в огне. Дышать было нечем… ей нужен глоток воздуха… перед глазами поплыли красные и черные пятна, и она обессиленно поникла в жестоких объятиях Раднора.

Глава 15

Лотти пришла в себя лишь после того, как ее почти волоком втащили в лондонский особняк лорда Раднора. У нее раскалывалась голова, горло резало так, словно его стягивала жесткая веревка. Но вместе со страхом и яростью она ощущала невыразимое облегчение от того, что Элли спасена. С ее сестрой ничего не случится, теперь осталось только выяснить отношения с человеком, от которого долгое время всецело зависела ее жизнь.

Как в полусне Лотти слышала испуганные возгласы и шепот слуг, но заступиться за нее никто не посмел. Все эти люди смертельно боялись Раднора и не пошевелили бы даже пальцем, чтобы помешать ему творить зло. Зачем же он привез ее сюда? Когда станет известно, что она пропала, ее в первую очередь будут искать в этом доме. А она думала, Раднор поспешит увезти се куда-нибудь подальше, в такое место, о котором мало кто знает.

Раднор втащил ее в библиотеку, запер дверь и толкнул Лотти на стул. Держась за ноющую шею, она сжалась в комочек. Не прошло и секунды, как в висок ей ткнулось что-то твердое и холодное. Свободной рукой Раднор заставил Лотти запрокинуть голову.

У Лотти замерло сердце, когда она поняла, почему лорд Раднор привез ее в этот дом. Заполучить ее он не мог, поэтому решил уничтожить.

— Я любил тебя, — произнес Раднор тихо и совершенно здраво. Лотти чувствовала, как дрожит его рука, сжимающая пистолет. — Я был готов отдать тебе все…

К своему изумлению, Лотти обнаружила, что способна отвечать так же спокойно и рассудительно, словно они вели самый заурядный разговор, будто она и не находится под дулом пистолета, а Раднор и не держит палец на курке.

— Вы никогда не любили меня. — Ей было больно говорить, но она заставила себя добавить:

— Вы понятия не имеете, что значит любить.

Пистолет задрожал сильнее.

— Как ты можешь? И это после всего, чем я пожертвовал ради тебя? Неужели ты и вправду так неблагодарна?

— За годы нашего знакомства я успела узнать ваш деспотизм, одержимость, вожделение… но не любовь.

— Тогда объясни мне, что такое любовь. — В его голосе отчетливо зазвучало презрение.

— Это уважение. Терпимость. Бескорыстие. Все, чем так радовал меня муж последние несколько недель. Моих недостатков он не замечает. Он любит меня, не ставя никаких условий. И я люблю его так же.

— Твоя любовь принадлежит мне, — хрипло возразил он.

— Возможно, в моей душе и пробудились бы чувства к вам, будь вы хоть немного добрее ко мне. — Лотти сделала паузу и зажмурилась: дуло пистолета сильнее толкнуло ее в висок. — Странно… Вот уж не думала, что для вас важно, как я отношусь к вам.

— Да, важно, — в бешенстве подтвердил Раднор. — Я заслужил это!

— Ирония судьбы. — Невеселая улыбка тронула пересохшие губы Лотти. — Вы требовали от меня совершенства, к которому я могла лишь стремиться. А то, что я легко могла вам дать — привязанность, — вас никогда не привлекало.

— А теперь она нужна мне, — к изумлению Лотти, отозвался Раднор. Продолжая целиться ей в висок, он встал перед ней на колени, так что их лица оказались на одном уровне. Лицо Раднора побагровело, налилось кровью, глаза потемнели от ярости — или от отчаяния, тонкие губы кривились, выдавая сдерживаемые эмоции. Никто еще не смотрел на Лотти так, как он. Она не понимала, что так задело Раднора, почему потеря привела его в ярость, — в глубине души она знала, что он попросту неспособен любить.

Он взял ее за руку, поднес пальцы к своей потной щеке, легко преодолев сопротивление. Лотти ошеломленно приоткрыла рот, сообразив, что он требует ласки — прямо сейчас, под дулом пистолета!

— Прикоснись ко мне, — нетерпеливо пробормотал он. — Скажи, что любишь меня!

Но пальцы Лотти остались неподвижными и безжизненными.

— Я люблю своего мужа.

Раднор вскипел:

— Этого не может быть!

Глядя в непонимающие глаза Раднора, Лотти была почти готова посочувствовать ему.

— Мне жаль вас, — призналась она. — Вы не в состоянии любить тех, в ком вы видите изъяны. Должно быть, вам живется очень одиноко.

— Я любил тебя! — выкрикнул он в бешенстве. — Любил, черт бы побрал твою низкую душонку!

— Значит, вы любили несуществующего человека. Недостижимый идеал, а не меня. — Она слизнула с губы капельки пота. — Милорд, вы же ничего обо мне не знаете.

— Я знаю тебя лучше, чем кто-либо, — живо возразил он. — Если бы не я, ты была бы ничтожеством. Ты принадлежишь мне.

— Нет. Я жена лорда Сиднея. — Поколебавшись, она сделала признание, которое обдумывала последние несколько дней:

— И теперь уже ясно, что я жду от него ребенка.

Глаза лорда Раднора превратились в два бездонных колодца на мертвенно-белом лице. Лотти поняла, что он переживает сильнейшее потрясение: видно, ему и в голову не приходило, что его мечта может забеременеть от другого мужчины.

Раднор отдернул от нее руку, словно обжегшись, и поднялся. Продолжая прижимать ледяное дуло пистолета к виску Лотти, он снова встал у нее за спиной. Влажная ладонь легла на ее встрепанные волосы.

— Ты все испортила, — безучастно выговорил он и взвел курок. Гулкий щелчок эхом отдался в ноющей голове Лотти. — Мне ничего не осталось. Ты никогда уже не будешь той, которую я желал.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация