Они снова разразились восторженными криками.
— Некоторые люди верят, что когда-нибудь Иисус вернется на землю. Не знаю, правда ли это. — Они как-то забеспокоились, не зная, как воспринимать эти слова.
Потом Валли сказал:
— Если он придет в Америку, его, вероятно, назовут коммунистом.
Краем глаза он взглянул на Бип, которая смеялась со всеми.
На ней был свитер и в меру короткая юбка. Волосы ее были аккуратно коротко подстрижены. Она все еще выглядела сексуально: этого у нее не отнимешь.
— Возможно, ФБР арестует его за антиамериканскую деятельность, — продолжал Валли. — Но он не удивится: это так схоже с тем, что случилось с ним, когда он впервые появился на земле.
Валли ничего не придумывал, кроме своей первой фразы, и сейчас импровизировал, но его слушатели пришли в восторг.
Впрочем, он решил, что пора закругляться.
Концовку он также подготовил заранее.
— Я приехал сюда, чтобы сказать вам одно: спасибо. Спасибо от имени миллионов людей во всем мире, которые хотят покончить с этой грязной войной. Мы высоко ценим тяжелый труд, проделанный вами здесь. Продолжайте его, и я надеюсь, что Бог поможет вам победить.
Он отступил назад от микрофона. Бип подошла к нему, взяла его за руку, и вместе они вышли через черный ход под приветственные возгласы и аплодисменты. Когда они сели в машину Дейва, Бип сказала:
— Бог мой, ты блестяще выступал. Ты должен выставить свою кандидатуру на пост президента.
Он улыбнулся и пожал плечами:
— Люди всегда радуются, когда видят, что поп-звезда тоже человек. Только и всего.
— Но ты говорил искренне и так остроумно.
— Спасибо.
— Может быть, тебе это досталось от матери. Разве ты не рассказывал мне, что она занималась политикой?
— Вовсе нет. В Восточной Германии нет политики в нормальном понимании. Она была членом городского совета до прихода коммунистов к власти. Кстати, ты не замечала моего акцента?
— Совсем небольшой акцент есть.
— Я боялся этого.
Он переживал из-за своего акцента. Его ассоциировали с нацистами в военных фильмах. Он пытался говорить как американец, но это было трудно.
— Он даже приятный, — отметила Бип. Жаль, что Дейв не слышал твоего выступления.
— Где он сейчас?
— Наверное, в Лондоне. Я думала, ты должен знать.
Валли пожал плечами.
— Я знаю, что он где-то занимается бизнесом. Он появится, как только нам нужно будет написать песни, сделать фильм или снова отправиться в турне. Мне казалось, вы собираетесь пожениться.
— Да, действительно. Все никак не получается, он так занят. И, ты знаешь, мои родители спокойно относятся к тому, что мы спим в одной спальне, когда он бывает здесь, так что мы не торопимся перебираться от них.
— Замечательно.
Они доехали до Хейт-Эшбери, и Бип остановила машину у дома Валли.
— Ты выпьешь чашку кофе или еще чего-нибудь?
Валли не знал, почему он спросил это — просто так вырвалось.
— Конечно.
Бип выключила двигатель.
Дом был пуст. Тамми и Лайза помогли Валли пережить горестное известие о помолвке Каролин, и он всегда будет благодарен им, но они пребывали в каком-то своем мире, и это продолжалось, пока не кончились каникулы. Осенью они уехали из Сан-Франциско и вернулись домой, чтобы приступить к занятиям в колледже, как большинство хиппи 1967 года.
Прошла недолгая идиллическая пора.
Валли поставил новый альбом «Битлз» «Волшебное таинственное путешествие», приготовил кофе и скрутил сигарету с марихуаной. Они сидели на огромной подушке, Валли скрестив ноги, а Бип поджав их под себя, и передавали друг другу сигарету. Вскоре Валли погрузился в расслабленное состояние, которое ему так нравилось.
— Терпеть не могу «Битлз», — проговорил он немного погодя. — Но они обалденно хороши.
Бип хихикнула.
— У них странные слова.
— Я знаю.
— Тогда скажи, что это значит: «Четверка рыбок и пальчиковый пирог». Прямо-таки каннибализм какой-то.
— Дейв мне объяснил, — сказала она. — В Англии есть рыбные рестораны. Там подают рыбу, поджаренную в сливочном масле с картошкой фри. Это блюдо называется «рыба с чипсами». А «четверка рыбок» — это значит по цене четыре пенса.
— А «пальчиковый пирог»?
— Есть английское выражение «иметь палец в пироге», то есть «приложить к чему-либо руку». Смысл такой, что парень дотрагивается до сам понимаешь чего у девушки.
— Какая здесь связь?
— Подразумевается, что если ты купил рыбу с чипсами для девушки, то она позволит тебе коснуться ее пальцем там.
— Где те годы, когда это считалось дерзким? — с тоской в голосе произнес Валли.
— Слава богу, сейчас все иначе, — сказала Бип. — Старые правила теперь не действуют. Любовь стала свободной.
— Оральный секс во время первого свидания.
— Тебе что больше нравится? — задумчиво спросила Бип. — Когда ты делаешь оральный секс или когда тебе его делают?
— Какой трудный вопрос! — Валли не был уверен, должен ли он обсуждать это с невестой своего лучшего друга. — Думаю, что когда мне делают. — Он едва устоял перед искушением спросить: «А тебе?»
— А я предпочитаю делать, — заметила она.
— Почему?
Она задумалась. На какой-то миг на ее лице появилось виноватое выражение. Возможно, она тоже не была уверена, нужно ли им обсуждать это, несмотря на ее хипповские рассуждения о свободной любви. Она сделала большую затяжку и выпустила дым. С ее лица исчезло мимолетно набежавшее выражение, и она сказала:
— Большинство парней так плохо делают оральный секс, что он не настолько приятен, насколько должен быть.
Валли взял у нее сигарету.
— Если бы ты могла объяснить американским парням, как делать оральный секс, что бы ты им сказала?
Она засмеялась.
— Ну, прежде всего, не нужно сразу начинать лизать.
— Не нужно? Я думал, что все дело в этом.
— Вовсе нет. Начинать надо с нежности. Просто целовать там.
Валли понял, что больше не в силах сдерживать себя.
Он посмотрел на ноги Бип. Ее колени были плотно прижаты одна к другой. Что это — оборонительная поза? Или признак возбуждения?
Или и то, и другое?
— Девушки мне ничего такого не говорили, — сказал он и передал ей сигарету.
Он чувствовал безудержный порыв сексуального возбуждения. А она? Или она играет с ним?