— Думаю, стоит сообщить унбару де ла Фиеру о вашем возвращении.
Рэзван только на миг приостановился перед массивной дверью — страшно подумать, сколько дерева на неё ушло — а после дёрнул створку.
— Может быть, вы лучше сообщили бы ему сами? — я ещё попыталась спастись в последний миг.
Но мажордом предпочёл не услышать меня. Ох уж эта хитро устроенная людская способность: становиться глухими в подходящий для того момент. Я ещё войти не успела, как почувствовала, что взгляд Альдора вцепился в меня мётрвой хваткой. Кольнуло в виске — там, где он коснулся меня однажды. Он сидел в обитом по спинке и сидению кожей кресле у потухшего камина, закинув ногу на ногу и неспешно потирая колючий подбородок пальцами. А напротив него в таком же кресле сидел другой мужчина — видно было только его плотный затылок над складками шеи и плечи, что не умещались за широкой спинкой кресла.
— У нас хорошие вести, унбар, — громко возвестил Рэзван. — Простите за вторжение. Но я посчитал нужным сообщить.
Он взглядом указал на меня. Лицо Альдора ожидаемо не изменилось. Только взгляд стал напряжённее, а пальцы замерли на подбородке, будто он задумался над тем, как отнестись к моему возвращению.
— А я знал, что такие девушки не появляются просто так, — вдруг проговорил он. И как будто другой человек — не Альдор де ла Фиер. — И что они не исчезают в никуда.
Даже неловко стало, а особенно в тот миг, как его заинтригованный собеседник обернулся, выглядывая из-за кресла. Я едва не вздохнула громко и натужно узнав в нём того самого дородного путника, который помог мне разузнать, что случилось на дороге. Мы разделились, и он, верно, потерял терпение раньше, чем я, развернулся тоже. Конечно же, он узнал меня. И по его лягушачьим губам тут же расползлась улыбка.
— О да, унбар, такие девушки не забываются, — подтвердил с видимым удовольствием. — Не подумал бы, что вы знакомы. Да ещё и так тесно, что ждали её возвращения.
Альдор приподнял брови, опуская руку на подлокотник. Сжал его крепко и отпустил, чуть погладив вырезанное в форме сложенного крыла дерево, словно причинил боль и хотел её унять.
— То же самое могу сказать и о вас, — проговорил сдержанно. Но лёгкая, почти незаметная, как тихий звон воды о ледяную корку, интонация выдала его подозрительность.
— Мы не знакомы, к сожалению, — благодушно взмахнул рукой мужчина. — Просто виделись не так давно на той страшно загруженной нынче дороге. Представляете, на въезде в Сингурул — да и в окрестностях, наверное, тоже — ищут какую-то девицу, которая сбежала из Пьятра Гри. Такая суматоха…
— Представляю, — Альдор загадочно усмехнулся, последний раз ударив меня взглядом и тугим теплом огня, которого вокруг внезапно стало гораздо больше. Или мне показалось? Он перевёл взгляд на слегка озадаченного мажордома. — Странно только, что его высочество не пожелал сообщить мне о поисках и перекрытии дороги в Сингурул. Рэзван. Проводите офате в ту же комнату. Думаю, в ней будет лучше всего.
— Я всего лишь задержусь до того дня, как сюда прибудет офате Трандафир. Или любая другая помощница, которую вы пожелаете нанять для Маркуша, — посчитала я нужным сразу прояснить ситуацию.
Но мои слова как будто прошли мимо де ла Фиера.
— Конечно, — ответил он так, будто ему было плевать на всё сказанное мной.
Рэзван осторожно взял меня под руку и с мягкой настойчивостью вывел из кабинета. Дверь хлопнула совсем негромко, а мне показалось, будто щёлкнула на моей шее рамка мышеловки.
Глава 5
Так я и оказалась вновь в той комнате, которую покинула ещё только утром. Реэзван пообещал скоро прийти и показать мне в замке всё, что может оказаться необходимым. Чтобы я знала, где можно найти снадобья для Маркуша, где чистые ткани. Всё это наводило на меня странное ощущение того, что я встала на краю пропасти и вот-вот собираюсь шагнуть вниз, думая, что дно недалеко. А вот где оно на самом деле, кто знает.
— Думаю, не стоит спрашивать, как у вас обстоят дела с языками и правилами поведения в обществе? — немного омрачилось лицо мажордома, когда разговор дошёл до возможности обучения Маркуша хоть чему-то.
Конечно, я знала язык вантулуи, свободно на нём говорила. Знала и древне-чайдеринский, язык жрецов и магов, на котором произносились многие заклинания. И прекрасно владела умениями вести себя в приличном обществе — ведь если довелось бы стать амантой неженатого мага, то, возможно, пришлось бы выходить с ним в свет. Знала и танцы — все, которые проходили на самых высоких приёмах. Всё это знала Йоланта Делериш. А вот Хории без фамилии знать всё это не полагалось. И без того умение читать едва не выдало меня с потрохами.
— Вы же прекрасно знаете, унбар, — пришлось ответить, — что я ничему не могу научить Маркуша. Скорее, он меня научит.
По губам расползлась напряжённая улыбка, стягивающая их, как толстый кожаный ремень. Чтобы скрыть смущение, я раскрыла свой несчастный дорожный мешок и принялась перебирать вещи, раздумывая, стоит ли их вообще вынимать.
— Это тоже хорошо, — неожиданно развеселилися Рэзван.
Я вздрогнула, когда он навис надо мной, словно ему было любопытно, какие тайны скрывает моя сумка. Да только все тайны были скрыты в моём теле. А вещи никак не могли их выдать.
— Разве? — Я выпрямилась — и попала прямиком под укол его пристального, изучающего взгляда.
— Конечно. Для него это тоже прекрасный опыт, — мужчина помолчал немного. — К тому же мне кажется, что вы несколько умаляете свои знания. Вчера за столом на завтраке вы вели себя более чем подобающе хорошо знающей нормы офате.
Проклятье. А об этом я совсем позабыла, не задумалась даже, что стоит, возможно, держать себя проще. Но всё, что привили в пансионе, настолько прочно въелось в память и навыки тела, что проявлялось само по себе.
— Я не вчера с дерева слезла, унбар, — решила обернуть всё лёгким укором.
— Думается, и не позавчера, — рассмеялся он. — Но это и хорошо. Не думайте, что это отталкивает от вас. Ваша… неискушённость. И…
— Возможная глупость? — закончила я. — Если я ничего не умею, то зачем я вам?
— Вы мне понравились, — уклончиво ответил Рэзван. — Пока располагайтесь. Скоро я за вами приду. Мы пройдём по замку там, где вам придётся появляться чаще всего. И обсудим… Компенсацию за то, что вам придётся побыть здесь необходимое время.
Он кивнул, взглянув чуть исподлобья, и вышел. А я с размаху села на постель, мягкость которой не успела ещё испробовать прошлой ночью, проведя ту на софе в комнате Маркуша. Как бы к той софе мне не пришлось привыкать.
Немного разложив вещи и отговорившись от уже знакомой служанки Андры, которую вновь ко мне приставили, я решила хоть немного прогуляться. Хотя бы пока в стенах замка. Пришлось расспросить девушку, как можно выйти на ближайшую башню и можно ли это сделать — она с готовностью рассказала. Предложила даже проводить, но мне хотелось побыть одной.