Книга Голубоглазый дьявол, страница 39. Автор книги Лиза Клейпас

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Голубоглазый дьявол»

Cтраница 39

«Войди».

«Спасибо», сказала я с изысканной вежливостью. «Садись».

Я села на стул напротив её стола и посмотрела на неё в ожидании. Было несправедливо, что человек, так прогнивший внутри, выглядел столь привлекательно. Её глаза большими и яркими, а волосы светлыми прядями лежали на плечах.

«Я бы хотела, чтобы ты выправила кофеварку и вычистила её», сказала Ванесса.

«Я почистила кофеварку вчера», сказала я.

«Сожалею, но тебе надо её почистить ещё раз. У кофе недостаточно хороший вкус». Её брови приподнялись. Если ты только не считаешь, что это ниже твоего достоинства? Я не хочу заставлять тебя делать то, отчего ты чувствуешь себя неудобно, Хэвэн».

«Нет, всё в порядке». Я послала её тихую безобидную улыбку. «Не волнуйся. Что-нибудь ещё?»

«Да. Поговорим о том, чем ты занимаешься во время ленча».

Я не ответила, лишь невинно на неё посмотрела.

«Ты была с новым владельцем в его квартире сегодня днём».

«Я знакомила его с дизайнером интерьера», сказала я. «Он просил меня об этом»

«Ты не обсудила это со мной».

«Я и не знала, что должна была», сказала я медленно. «Это была скорее личная услуга».

«Хорошо, у меня есть правило, с которым я тебя должна была ознакомить заранее, Хэвэн. Нет никаких «личных» дел с владельцами и нанимателями в этом здании. Это может привести к проблемам и мешать тебе делать свою работу эффективно».

«Поверь мне, я не…», я замолчала, полностью сбросив свою защитную маску. «Между мной и мистером Кейтсом ничего не происходит».

Видимо, что-то из моего неподдельного испуга вырвалось наружу, Ванесса это заметила, потому что было очевидно, что она довольна. Её лицо смягчилось и приняло выражение как у старшей сестры. «Рада это слышать. Потому что кто-нибудь другой с такой историей неудавшихся взаимоотношений мог бы устроить настоящую неразбериху».

«Я…» С такой историей неудавшихся взаимоотношений? У меня было только одно. Один неудавшийся брак. Я горела от желания напомнить Ванессе про её собственный развод, кто бы говорил. Но мне как-то удалось удержать свой рот закрытым, хотя лицо покрылось красными пятнами.

«Итак», сказала Ванесса с милой улыбкой. «Никаких личных встреч с мистером Кейтсом, хорошо?»

Я посмотрела в эти ясные глаза, на это гладкое, спокойное лицо. «Хорошо», сказала я полушёпотом. «Что-нибудь ещё?»

«Вообще-то… Я заметила, что один из торговых автоматов рядом с конференц-залом не работает. Я хотела, чтобы ты взглянула на номер их сервиса и позвонила, чтобы они приехали и починили его».

«Хорошо, я сделаю». Я заставила себя улыбнуться и встала. «Теперь я могу идти?»

«Да»


Глава 9

В предупреждении Ванессы насчёт того, чтобы держаться подальше от владельцев не было необходимым. Я уже решила отнестись серьёзно к оценке Тодда о Харди. Я не собиралась никоим образом с ним сближаться. Парень, реабилитирующий меня, когда и если я найду такого, не будет манипулятором или повёрнуто повёрнутым. Он будет тем, с кем я смогу совладать, тем, кто не будет подавлять меня. И хотя Харди был только на семь или восемь лет старше меня, его жизненный опыт очень сильно превосходил мой собственный во всём. Что касается секса, он ходил ”вокруг сахарницы”, как тётя Гретхен сказала бы, чуть слишком много раз.

Но в тот день, когда Харди переехал на Мейн 1800, я обнаружила на своём столе упакованную коробку, изящно перевязанную красной ленточкой. Так как это не был мой день рождения или какой-нибудь другой праздник с вручением подарков, о котором я могла бы подумать, я была в недоумении.

Кимми стояла у входа в мой кабинет. «Это оставил здесь пару минут назад», сказала она, «один из самых шикарных парней, которых я когда-либо видела. Весь такой голубоглазый, загорелый, мускулистый».

«Я думаю, это был новый владелец», сказала я, приближаясь к коробке так, словно там была бомба, «мистер Кейтс».

«Если это тот тип владельцев, которых мы притягиваем», сказала Кимми, «я буду работать здесь всегда. Бесплатно».

«На твоём месте, я остерегалась бы его». Я села за стол. «У него отсутствует уважение к женщинам».

«Можно на это только надеяться», сказала она.

Я метнула в неё расстроенный взгляд. «Ванесса видела, как он принёс это? Она встретила его?»

Кимми оскалилась. «Не только встретила его, она облизывалась на него, как Саманта и я. И она изо всех сил пыталась разузнать, что было в коробке, но он не сказал бы ей».

Великолепно, подумала я, подавила вздох. Мне не надо было быть гением, чтобы понять, что я буду чистить кофеварку как минимум десять раз в этот день.

«Ну… ты собираешься открыть её?»

«Позже», сказала я. Бог его знает, что было в коробке – я собиралась дождаться того момента, когда смогу её распаковать без свидетелей.

«Хэвэн… ты – сумасшедшая, если думаешь, что можешь забрать подарок из офиса, не позволив Ванессе узнать, что там». Хотя, казалось, что Кимми нравилась наша начальница, все были осведомлены, что ни одна подробность из того, что происходило в офисе, не ускользала от внимания Ванессы.

Я поставила упакованную коробку на пол. Она была тяжёлой, с металлическим дребезжанием, исходящим изнутри. Может быть, это был какой-то прибор? Боже, пусть только это не будет какая-нибудь причудливая сексуальная игрушка. «Я не должна позволять ей совать нос в подробности моей личной жизни».

«Хм». Кимми бросила на меня скептический взгляд. «Подожди, пока Ванесса вернётся с ленча. И твоя частная жизнь продержится не дольше, чем ледяной куб в Браунсвилле».

Не было, конечно, ничего удивительного в том, что Ванесса прямиком направилась к моему рабочему месту, когда вернулась. Она была одета в непорочно белый костюм с юбкой и в бледно-розовую блузку, которая сочеталась с цветом её ногтей и искусно наложенным блеском на губах. Я напряглась, когда она присела на краешек моего стола, глядя на меня сверху вниз.

«У нас был посетитель, пока ты отсутствовала», заметила она с улыбкой. «Видимо, ты и мистер Кейтс стали друзьями».

«Я дружелюбна со всеми владельцами», сказала я.

Она выглядела развеселившейся. «Со сколькими из них ты обмениваешься подарками, Хэвэн?»

Я посмотрела на неё, не моргнув. «Мистер Кейтс и я не обмениваемся подарками».

«Тогда, что это?» Она указала на коробку возле моего стола.

«Предполагаю, это знак благодарности. Потому что я рекомендовала ему дизайнера интерьера».

«Предполагаешь?» Она мягко засмеялась. «Хорошо, давай перестанем предполагать и узнаем, что там?»

Я сражалась с отчаянием в своём голосе. «Я слишком занята, чтобы разбираться с этим прямо сейчас. У меня много…»

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация