Книга Пони Мэйзи, или Подковы для полёта, страница 9. Автор книги Дейзи Медоус

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Пони Мэйзи, или Подковы для полёта»

Cтраница 9

Мост скрипел и завывал, но Лили с Джесс не останавливались. Лес был уже близко. Солнце садилось, и верхушки деревьев окрасились золотом, а из труб звериных домиков вился лёгкий дымок.

Внезапно мост покачнулся, и подружки с воплями ужаса вцепились в верёвочные перила. Лили оглянулась и увидела, что к ним несётся Гром.


Пони Мэйзи, или Подковы для полёта

– Помогите! – взвизгнула Джесс.

Единорог забежал на мост, и тот вновь стал качаться, как корабль на волнах в сильный шторм. Если бы Лили с Джесс не держались за верёвки, они бы непременно рухнули в озеро.

– Мы упадём! – вскричала Лили.

Мэйзи с грозным ржанием ринулась к ним на помощь, и девочки изумлённо ахнули.

– Уходи, вредный единорог! – крикнула она. – Я не дам свою семью и друзей в обиду!

С этими словами она наклонила головку и на всех парах помчалась на врага, всё ещё ступая по воздуху. Сёстры Д’Аллюр и Голди вжались в тележку, чтобы не выпасть.

– Уходи! – воинственно повторила маленькая пони.


Пони Мэйзи, или Подковы для полёта

Потрясённый единорог заржал, отшатнулся и побежал по хлипкому мосту в сторону Кривого Утёса, спасаясь от рассерженной пони.

Мэйзи развернула тележку под радостные возгласы Лили и Джесс. Девочки поспешили перейти мост и спрыгнули на твёрдую землю.

Теперь они были в безопасности! Мэйзи приземлилась рядом с ними, и подружки крепко её обняли.

– Ты нас спасла! – с благодарностью воскликнула Лили.

– Мэйзи никто не остановит, – со смехом добавила Джесс. – Даже отвратительный единорог!

Вся компания вошла в лес и вернулась к конюшне Д’Аллюров. Сорняк-вырастак исчез навсегда, но бутоны на деревьях и кустах так и не раскрылись.

– Придётся набрать ещё Растицветов, – со вздохом произнесла тётя Д’Аллюр.

– Сначала нам не помешает поужинать, – заметила миссис Д’Аллюр. – Я приготовлю жаркое из моркови.

– Моё любимое! – ахнула Мэйзи.

Солнце опустилось за горизонт, и деревья отбросили бледные тени, а на небе зажглись первые звёзды.

– Давайте с утра сходим за Растицветами, – предложила Голди.

Джесс кивнула, еле сдерживая зевоту.

– Сегодня был очень тяжёлый день, – согласилась она. – Мы выручили Лес Дружбы и семейство Д’Аллюр. За ночь хорошенько выспимся, а завтра спасём День Прекрасного Цветения!

История третья
Буйный Шторм
Пони Мэйзи, или Подковы для полёта
Глава первая
Тайна Д’Аллюров
Пони Мэйзи, или Подковы для полёта

– Где я? – пробормотала Джесс себе под нос, проснувшись на следующее утро. Она не сразу вспомнила, что они с Лили и Голди легли спать в домике Д’Аллюров, а сегодня их ждёт потрясающее приключение – они найдут Растицветы и рассыпят их по лесу, чтобы на деревьях и кустах распустились цветы. В Лесу Дружбы наступит весна!

Лили открыла глаза и сонно прошептала:

– Кто бы мог подумать, что на сене так тепло и удобно спать.


Пони Мэйзи, или Подковы для полёта

Девочка завернулась в мягкое одеяло, и в ту же минуту к ним вошла Мэйзи.

– Вы проснулись! – воскликнула она. – Мама уже приготовила завтрак.

Все уселись за стол, и подружки с аппетитом набросились на нежную овсяную кашу с мёдом и черникой.

– Бедные единороги Гризельды, им приходится давиться горьким горохом, – с сочувствием сказала Мэйзи.

Миссис Д’Аллюр с тревогой посмотрела на дочку:

– Надеюсь, они не помешают нам собирать Растицветы.

– А это простое занятие? – поинтересовалась Лили.

Мама Мэйзи переглянулась с тётушкой Д’Аллюр. Тётя кивнула и ответила:

– Голди и девочки имеют право узнать нашу тайну. Впрочем, как и Мэйзи. Они проявили невиданную смелость.

Все повернулись к миссис Д’Аллюр.

– Мы скрываем от жителей леса секретное место, в котором спрятаны волшебные камни, – доверительно сообщила она. – Потому что Растицветы незаменимы.

– Они растут в таинственном саду, – продолжила тётя Д’Аллюр. – Только пони из нашей семьи, которые заслужили изумрудные ожерелья, знают, где это. Пони получает своё ожерелье и узнаёт семейную тайну, когда становится взрослой.


Пони Мэйзи, или Подковы для полёта

Мэйзи с грустью посмотрела на цветочный венок, висевший у неё на шее.

Лили ласково её погладила.

– Твоё ожерелье из цветов тоже очень красивое, – прошептала девочка.

– Сегодня мы сделаем исключение, – добавила миссис Д’Аллюр. – Нам необходимо собрать Растицветы до того, как вмешаются единороги, так что в сад мы пойдём все вместе!

Мэйзи тоненько заржала от удовольствия и радостно подпрыгнула.

После завтрака пони запряглись в свои тележки. Миссис Д’Аллюр вызвалась везти Голди с Лили, а Джесс поехала с тётушкой Мэйзи. Сама маленькая пони повезла в своей небольшой тележке волшебные подковы.

Пока они ехали по лесу, Лили рассматривала тяжёлые от почек и бутонов ветви, которые покачивались на ветру.

– Страшно представить, что они могут никогда не раскрыться, – обратилась она к Голди. – Без цветов не будет и плодов на Чудесном дереве! Животным придётся покинуть лес.

– Мы позаботимся о том, чтобы цветы распустились, – успокоила её Голди.

Вдруг Джесс заметила, что тётушка Д’Аллюр бежит прямо в густые заросли плюща. Казалось, за ними скрывается стена – между листьев не проникали лучи света. Девочка собиралась выкрикнуть: «Осторожно!» – но пони уже опустила голову и прошла прямо сквозь плющ.

Перед ними предстала длинная, поросшая травой тропа, пролегавшая в тени плакучих ив.

Голди ахнула:

– Я прежде не бывала в этой части леса!

В конце тропы их ждал пышный сад, усеянный клумбами. Пони выпряглись из тележек, и Лили отправилась любоваться причудливыми растениями с пышными головками, походившими на белые одуванчики.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация