Книга Когда меркнет свет, страница 33. Автор книги Лорет Энн Уайт

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Когда меркнет свет»

Cтраница 33

– Например? Лицо?

– Скорее ощущения. Выкрикнутые слова. Какой-то знакомый голос. Возможно, пребывание здесь поможет выудить из памяти что-нибудь еще. Том, окажешь мне честь, дашь подробное интервью? Поговорим о Шерри. О том дне. Какой была твоя жизнь с ней и после нее.

Недолгое раздумье.

– Конечно, – ответил он наконец, доставая из кармана визитку. – С удовольствием. Вот номер. Позвони моей помощнице, она подберет для нас время. Можешь приехать ко мне домой. Там более располагающая атмосфера.

– Спасибо огромное. Почти все принимают идею с книгой в штыки.

– Буду рад об этом поговорить. Здорово, что ты наконец вернулась, Мэгги. – Он снова быстро поцеловал ее и приобнял. – Значит, до встречи?

– Договорились.

Она села за руль и уже собиралась закрыть дверь, когда он сказал:

– В следующую пятницу я устраиваю большую вечеринку, в яхт-клубе Ваками-Бэй. Моя компания построила там новую бухту для яхт. Будет день рождения Бруклин, и мы хотим воспользоваться случаем, чтобы начать акцию по сбору денег для Дейва Ковакса – он будет претендовать на должность шерифа на выборах в ноябре. Помнишь Дейва?

– Встретила его в день, когда открыла собственный дом. Он посоветовал мне отказаться от расследования истории Шерри.

Томми рассмеялся.

– Наверное, боится, что это навредит его кампании. Все будет нормально. У этой истории – нашей истории – есть конец, пусть и горький. Отец Дейва боролся за справедливость. Твой тоже. По-своему. Злодей был наказан. Мы можем сделать упор на это. Придет Дейв. В пятницу вечером там соберется полгорода. Ты могла бы договориться о дополнительных интервью, порасспрашивать людей.

– С радостью приду.

Она собиралась закрыть дверь, но замешкалась:

– Рада была повидаться, Томми. Приятно, что кто-то на моей стороне. Я имею в виду книгу.

Он отдал ей честь, и она снова будто вернулась в детство.

Отъехав, она глянула в зеркало заднего вида. Он стоял на тротуаре, спрятав руки в карманы, и наблюдал, как она уезжает.

* * *

Блейк и Джефф медленно шли к пристани от старого лодочного домика, стоящего на воде. Блейк разместил там брата, выдав свежее белье, дрова и керосин для светильников. Электричества там не было. Вслед за ними бежала Люси. Из трубы на пристани валил дым, волны мягко бились о берег. Ветер на воде становился прохладным, день двигался к закату. По темнеющему небу летели облака.

– Ты уверен, что хочешь ночевать здесь?

– Не хочу путаться у тебя под ногами.

– А может, не хочешь оставаться в старом доме – слишком много плохих воспоминаний?

Джефф кутался в пальто.

– Может, я мог бы здесь поработать. Вырезать скульптуры из старых бревен.

– Как долго планируешь оставаться?

– Пока не знаю.

– От чего это зависит?

Джефф потер бородку.

– Раз уж я тут, хочу встретиться с некоторыми старыми приятелями. Посмотрим.

Блейк искоса посмотрел на брата, почувствовав внезапную прохладу. Но, может, это просто упала температура на улице.

Они дошли до здания пристани, и Блейк придержал брату дверь в «Крэбби Джек», где заканчивался ремонт. Джефф уже помог им с Ноем принести все необходимое из машины и покрыть стены последним слоем краски. Стоял сильный запах, но помещение уже выглядело опрятно, можно было заносить столики.

– Ты всегда любил это место, эту бухту, – заметил Джефф, спрятав руки в карманы и расхаживая по комнате.

Пока Мэг не опустошила меня. Она забрала с собой сердце этой бухты. Как можно настолько увлечься, настолько гармонировать, настолько любить человека? И так пострадать от разрыва…

Глядя на брата, Блейк изумлялся любви, ее многоцветности, ее разнообразию, ее величайшей силе. Она заставляла людей делать невероятные вещи… Например, хранить секреты вопреки благоразумию, просто ради чьей-то безопасности.

– Привет, пап. – Ной появился в проеме, ведущем на большую открытую кухню. – Таймер зазвенел.

– Спасибо, приятель. Ты накрыл на стол?

– Ага, – сказал Ной. Следуя за ними на кухню, он восхищенно смотрел на дядю. Сдерживая улыбку, Блейк открыл духовку и достал горячую лазанью.

Они сели за стол в маленьком обеденном закутке рядом со старым каменным камином, перед большими окнами, выходящими на темнеющую бухту. С моря пришла пелена тумана. Бревна в камине потрескивали и шипели.

– А где остановилась Мэг? – поинтересовался Джефф.

– В старом доме.

– Так и не продала его?

– До недавнего времени там жила Ирен. У нее ранняя стадия старческого склероза, и она сожгла часть гостиной, оставив там горящие свечи. После этого она переехала в пансионат «Честнат Плейс».

Джефф сделал глоток холодного пива.

– Ну и каково было снова с ней увидеться?

Блейк бросил предостерегающий взгляд на Ноя, который ел лазанью с небывалым аппетитом.

– Она прекрасно выглядит. Помолвлена. С каким-то судебным психиатром.

Брат внимательно посмотрел ему в глаза, между ними повисли недосказанность.

– Папа говорил, что ты художник, – сказал Ной, потянувшись за соком.

– Да. Я скульптор. Делаю инсталляции.

– В смысле, статуи?

– Вроде того. Из дерева. Из камня. Из металла. Сейчас в основном крупные проекты. Люблю использовать природные материалы. И старое стекло. Проволоку. Это зависит от темы, от задачи.

– Твои работы есть в знаменитых местах?

Джефф улыбнулся.

– Вроде того. Я выиграл контракт на публичную художественную инсталляцию перед большим зданием суда в Сан-Диего, и мне доверили поставить скульптуры вдоль променада длиной в целую милю – этими проектами я особенно горжусь.

Ной смотрел на дядю во все глаза.

– Круто.

Внутри у Блейка что-то дрогнуло, когда он заметил интерес сына, огонек в его зеленых глазах.

Это напоминало о важности семьи. О ролевых моделях и наставниках. Об искренности, поддержке. О том, чего Булл Саттон так и не смог дать старшему сыну.

– Я люблю искусство, – с гордостью объявил Ной. – В школе это мой любимый предмет.

– Правда? – заинтересовался Джефф. – У тебя есть что мне показать?

– Рисунки.

– После ужина, – сказал Блейк, поднимаясь, чтобы принести из холодильника еще два пива. Поставил одно перед братом, сам снял крышку, подбросил дров.

– Кстати, я тебе кое-что привез, – вспомнил Джефф и полез в карман. Достал и положил перед Ноем гладкий, блестящий бирюзово-зеленый предмет. – Морское стекло из Калифорнии.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация