Книга Когда меркнет свет, страница 83. Автор книги Лорет Энн Уайт

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Когда меркнет свет»

Cтраница 83

Блейк замер. Обернулся через плечо. Силуэт Ноя стоял возле подсвеченного окна. Джефф воспользовался замешательством и ударил Блейка в солнечное сплетение. Тот резко выдохнул, закашлялся, согнулся пополам и опустился на колени. Джефф бросился к открытой двери все еще включенного джипа.

– Не смей! – заорал Блейк.

Но дверь захлопнулась. Закрутились колеса, Блейку в лицо полетел гравий. Джефф резко развернулся и нажал на газ. Блейк достал пистолет, прицелился, выстрелил. Раз. Два. Еще раз. Зашипели шины. Джип занесло вбок. Блейк всадил пулю в топливный бак. Теперь Джеффу далеко не уехать, и он это понял, потому что ударил по тормозам, распахнул дверь и побежал к северной части пристани. Блейк бросился в погоню. Загрохотал гром, в облаках сверкнула молния. Его брат добежал до причала и запрыгнул в единственную лодку, которую Блейк оставил на воде на случай необходимости. У нее был двухтактный мотор на корме, полный бак горючего, фонарь, черпак – и всё.

Блеснула еще одна молния, Джефф отвязал веревку и оттолкнулся от берега как раз в тот момент, когда к нему подбежал Блейк. Дернул пусковой шнур. Мотор закашлял и ожил. Джефф запустил его на полную мощь и унесся в черноту шторма.

Черт. Блейк с силой потер подбородок, тяжело дыша. Либо брат каким-то чудом выберется из бухты, либо утонет. И его секреты умрут вместе с ним.

– Папочка! Папа!

Блейк резко обернулся. К нему бежал Ной.

– Что происходит? Куда делся дядя Джефф? – Мальчик плакал навзрыд. – Почему ты стрелял в него? Это все из-за меня, да?

Блейк опустился на корточки.

– Иди сюда, малыш.

Ной крепко обхватил Блейка за шею и повис. Его тело сотрясали рыдания.

– Он утонет… Из-за шторма. Утонет в той лодке.

– Ной, послушай. – Блейк отстранил сына, посмотрел в его бледное, мокрое от дождя личико. – Я не хотел сделать тебе больно. Ты должен это понимать. Прости из-за Мэг. Пожалуйста, можно мы поговорим об этом позже?

Прямо у них над головой прогремел мощный раскат. Раздвоенная молния ударила в воду, на мгновение осветив все вокруг.

Ной кивнул. В его взгляде читалась паника.

– А теперь слушай внимательно. Я достану из гаража большую моторную лодку и поеду за Джеффом, верну его на берег, ладно? Но ты должен мне помочь. Твоя сиделка – Анна – приедет с минуты на минуту. Возвращайся в дом и жди ее. Когда дойдешь, позвони в 911. Скажи, что папе нужна помощь на «Буллс Марине». Скажи, твой дядя вышел в бухту и попал в беду.

– Почему… Что сделал дядя Джефф?

– В море опасно, Ной. Он может себе навредить. А если сумеет выбраться их бухты, то может навредить кому-то еще.

– Он навредит Мэг?

– Пока я рядом, нет.

– Я не хочу, чтобы он обижал Мэг… – У Ноя дрожали губы, он трясся мелкой дрожью. – Это все из-за меня…

– Нет. Ты тут ни при чем. А теперь давай. Анна скоро приедет. Позвони в 911. Оставайся на связи с диспетчером. Они пришлют помощь. Иди.

Ной повернулся и побежал на своих тоненьких ножках. У Блейка дрогнуло сердце. Он поднялся на ноги и пошел к пикапу – нужно было подъехать к гаражу, затащить лодку на прицеп, вывезти ее, спустить на воду и найти брата. На его большой скоростной лодке было два мотора по двести лошадиных сил, острый, как лезвие, нос, глубокий, острый, тяжелый киль, разрезающий волны. А еще фонари, спасательный жилеты, сигнальные ракеты и другое экстренное оборудование. Он быстро найдет Джеффа, если тот еще жив.

Глава 25

Мэг уже собралась спускаться по ступеням, ведущим в нижний салон роскошной моторной яхты Томми, как вдруг услышала жуткий крик. Они с Томми замерли.

– Это Эмма? – испуганно спросила Мэг.

Вопль раздался снова, пронзительный, высокий, долгий. Женщина кричала от ужаса. Мэг окаменела. Ей вспомнились точно такие же крики. Крики Шерри. В тот день она бежала в их сторону, и юные ноги несли ее навстречу кошмару, хотя разум сопротивлялся, умолял: беги. Ослепленная ужасом, Мэг проскочила мимо Томми, вверх по ступеням, через салон, к дверям, к крикам ужаса.

– Мэг! Стой, подожди, – закричал ей вслед Томми.

Подожди. Стой! Не беги, Мэгги, не беги!

Тяжело дыша, Мэг прибежала на кормовую палубу. Хлестал ливень, яхта качалась. Мэг схватилась за перила. Еще один крик. Ее попыталась удержать чья-то рука. Она вырвалась, споткнулась и чуть не упала, спрыгнула на причал и побежала к Эмме. Та стояла под светом фонаря, платье болталось на худом теле как тряпка. Лицо белое, руки прижаты к щекам, черная дыра вместо рта – точное повторение картины Эдварда Мунка «Крик». Райан Миллар удерживал ее на краю причала. Ковакс опустился на колени, пытаясь достать что-то из воды шлюпочным якорем. Из конференц-центра сбегались люди.

– Эмма, – задыхаясь, спросила Мэг, – что случилось?

Эмма отпустила щеку и скрюченной ладонью показала на черную воду.

Мэг посмотрела в ту сторону.

В воде, между причалом и яхтой, среди прочего мусора болталось нечто напоминающее большого распухшего тюленя. До Мэг не сразу дошло, что это человек. Лицом вниз, в пиджаке, надувшемся от воздушного пузыря. Его руки с белоснежными ладонями безвольно болтались на волнах.

Эмма опустилась на колени.

К ним подошла группа помощников шерифа в штатском. Мэг узнала Хоберман в платье. Ковакс приказал им подержать его, чтобы он мог дотянуться дальше. Один из мужчин взял Ковакса за лодыжки, и он наклонился ниже, чтобы подтянуть к себе тело.

Коваксу удалось перевернуть труп. Кто-то посветил фонариком. Мэг в ужасе отступила назад. Белое как мел лицо смотрело на них мутными открытыми глазами. В середине лба зияла черная дыра.

– Генри, – ахнул кто-то. – Господи, это Генри Тибодо.

В темноте запрыгали новые фонарики. Кто-то начал звонить. Подъехала машина полиции. На променаде собралась толпа, все кутались в плащи от ветра и мокрого снега. Оторвалось еще несколько светильников. Один из предвыборных плакатов слетел вниз и упал на мокрые доски причала.

Томми помог вытащить Генри из воды. Мужчины застонали от тяжести, бросая его на спину, как мертвую акулу. Изо рта у Генри торчали водоросли. Зеваки замолчали, полицейский фотограф начал делать снимки. Ковакс расстегнул куртку Генри и аккуратно достал бумажник. Проверил паспорт.

– Он пробыл в воде какое-то время, – сказал старший помощник, медленно поднимаясь на ноги. – Где судмедэксперт?

– Уже едет, сэр, – ответила Хоберман.

Ковакс рассмотрел мусор, плавающий вокруг яхты.

– Его убили не здесь. Тело принесло с обломками.

У Мэг голова шла кругом. Возможно, Генри был единственным человеком, кроме Блейка, который знал, что Джефф был на косе в день убийства Шерри. Джефф, который внезапно вернулся домой с ружьем, спустя столько лет, в тот же момент, когда Мэг приехала туда рассказать историю Шерри.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация