Книга Дикий остров, страница 13. Автор книги Брайони Пирс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дикий остров»

Cтраница 13

Удачи.

МАРКУС ГОЛД


– Загадки! – Кармен довольно потирала руки. – Супер! Уилл легко с ними справится, он – мозг!

– Ну а мне любая игра по плечу. – И Грейди с удовольствием хрустнул пальцами.

Уилл терпеть не мог этот звук, но все же молча развернул вторую записку.


Контрольная точка № 2

43.26–65.10

Что можно услышать, но нельзя увидеть?

Что может уничтожать, но нельзя уничтожить?


– Координаты и загадка, – сказал Уилл. – Правильный ответ откроет коробку. Пошли. Подумаем по пути.

Я передал ему карту Айкенхеда, и тот стал внимательно ее изучать. Волосы Уилла сползли на лоб, и он нетерпеливо отбросил их назад:

– Координаты какие-то левые. Они ведут прямиком в море.

– Дай гляну. – Лиззи протянула руку и выхватила карту.

– Действительно, – немного погодя подтвердила она, – мы проходили мимо этого места, и там ничего не было.

– Кроме зыбучего песка, – напомнил я.

– А коробки нет. Что-то тут не так.

– Значит, нам дали неверные координаты? – Грейди поник, как будто вся тяжесть мира вдруг обрушилась на его плечи.

– Нет, должно быть, мы что-то упустили. Еще какие-то подсказки или указания. – Я повертел головой, надеясь, что решение само снизойдет на меня.

– Ав самой коробке было что-нибудь написано? – спросил Уилл.

Я застонал:

– Даже если и было, я не успел рассмотреть. Все равно мы этого уже не узнаем.

– Я все же осмотрю ее еще раз. Может быть подсказка рядом с ней. – И с этими словами Лиззи вскочила на ноги.

Уилл достал из рюкзака карандаш и стал что-то усердно чертить. В это время Кармен стянула куртку и улеглась на спину.

– Может, это какой-то код? Надо попробовать разные комбинации, – предложил Грейди, наклоняясь к Уиллу.

Тот зыркнул на него:

– А чем, по-твоему, я занят?

– Я тоже осмотрюсь внутри. – Я поднялся налегке, оставив рюкзак на террасе. – Может быть, на стене или на полу остались зацепки.

Кармен подняла голову:

– Первый раз мы там ничего не нашли.

Я только развел руками:

– Мы и не искали. Не волнуйся, это ведь только начало. Рано или поздно мы найдем решение.


Лиззи стояла в подвале, вертя коробку в лучах света. Она тихонько напевала себе под нос песню Эллы Фитцджеральд.

– Ну что?

– Ничего. – Она водрузила коробку на место. – Не может же быть настолько сложно. Другие уже со всем разобрались и пошли дальше.

– Ну, по крайней мере одна команда пошла к морю. – Я кивнул в ту сторону, откуда раздавался шум прибоя. – Мы их сами видели. – Я стал осматривать стены.

– Что ты делаешь?

– Ищу какую-нибудь подсказку, или рисунок, или что-то вроде того.

– А, ясно. – Лиззи перешла в другой конец комнаты и стала ощупывать пальцами обшарпанные стены. – Только время теряем. – Она сняла кепку и провела рукой по волосам.

– Слушай, ты же не знаешь, сколько времени ушло у остальных, – напомнил я ей, – скорее всего, те, кого мы видели, это последняя команда, – я коснулся ее руки. – Некоторых ложные координаты наверняка даже не смутили. А я считаю, что лучше немного подумать, чтобы потом не наматывать круги.

– Я знаю, – вздохнула Лиззи, – просто… здесь ничего нет.

Я снова, сантиметр за сантиметром, внимательно осмотрел стену от пола до потолка. Я сосчитал доски, но они не образовывали никакой логичной последовательности, не говоря уже о подсказке. С этим, конечно, мог справиться только Уилл. Если мы что-то и упустили, то заметить это мог только он, но никак не я.

Вдруг снаружи раздался громкий хохот Кармен.

– Хоть кому-то весело. – Лиззи поникла.

– А тебе – нет? – В моем голосе зазвенели нотки металла. – Мы чуть не утонули, едва не сорвались со скалы, промокли до нитки, вся аппаратура сломалась к черту, а сами мы очутились на краю света где даже спутники не ловят! Мы не сможем отсюда выбраться до отлива, и понятия не имеем, что нам делать дальше. Разве это не весело?

Снаружи снова послышался голос Кармен:

– Выходите, ребята, я все поняла.

Мы с Лиззи переглянулись:

– Кармен?

Я пожал плечами.


Кармен, довольная, как слон, стояла около ветхого указателя, толкая его то в одну сторону, то в другую.

– Ну, дошло?

Я поморщился:

– Не-а.

Тогда она посмотрела на Уилла:

– А до тебя?

Тот едва не прожег ее взглядом:

– Просто скажи.

Кармен всплеснула руками:

– Сначала скажите, что я самая умная.

– У нас нет времени на это. – Грейди сложил руки на груди.

Лиззи усмехнулась и снова надела кепку:

– Ребята, просто признайте это.

Тогда мы хором произнесли эти слова, Кармен изящно согнулась в глубоком поклоне, и розовые кончики ее волос взметнулись, словно стая бабочек.

– Да-а, не правда ли!

– Кармен, нам нужно идти, – мягко напомнила Лиззи. Кармен надула губки:

– Ну ладно. – Она снова крутанула указатель. – Эта стрелка не сильно помогла нам найти те две записки, так? – И она выжидающе посмотрела на нас.

– Значит, она указывает на что-то другое, – догадался Грейди.

Глаза Лиззи расширились.

– Ни на что она не указывает, она крутится!

– Крутится, – добавила Кармен, – частично.

– На 180 градусов! – До меня наконец дошло, и я хлопнул себя по лбу.

Уилл уже снова черкал, плотно прижимая бумагу. Холодный атлантический ветер все норовил вырвать листок у него из рук. Затем он протянул его мне. На листке были выведены цифры: -01.56:62.34

– Ты же просто написал координаты задом наперед.

Тот кивнул.

– И что теперь получается?

Он провел пальцем по карте:

– Если я не ошибаюсь, то вторая точка – вот здесь.

– Ты умничка! – Лиззи уже душила Кармен в своих объятиях. – Нам нужно добраться до нее до наступления темноты.

– Легко, – Уилл сложил карту в карман. – Пошли.

Глава 5

– Землетрясение! – воскликнула вдруг Кармен.

Грейди посмотрел себе под ноги.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация