– Ах, это. Да.
Он приподнял бровь.
– Фанатка бейсбола?
– Не совсем.
– Делаешь ставки?
– Что?
– А для чего еще изучать статистику игр, если ты не собираешься идти на игру, не интересуешься бейсболом или не делаешь ставки на результат игры?
– Я просто… меня просто увлекает статистика.
Выражение лица Рида ясно давало понять, что он не верит ни одному моему слову.
– А что такого? Мне это нравится.
Он закончил готовить нам кофе и вручил мне мою чашку. Сделав глоток, он посмотрел мне прямо в глаза.
– Шарлотта, скажи правду. Что ты сейчас делала?
Я вздохнула. У меня не было никаких причин лгать ему. Но каждый раз, когда я произносила вслух, что хочу найти своих биологических родителей, мне казалось, что я предаю свою приемную маму. Мне было очень трудно, несмотря на все, что она мне сказала вчера вечером. Рид уже видел мой список желаний, поэтому он все поймет.
– Я вчера разговаривала с мамой о том, как меня удочерили. Все, что она мне вчера рассказала, я уже знала и раньше. Единственное, чего я не знала, это того, что, когда мои приемные родители нашли меня в больнице, я была завернута в одеяло с символикой команды «Хьюстон Астрос».
Что-то поменялось в выражении лица Рида.
– Одеяло с символикой «Хьюстон Астрос»?
Я кивнула.
– Я не знала, как выглядит их логотип, поэтому решила найти его в интернете и зависла на сайте этой команды. Я думаю, что машинально читала статистику игр, пока мои мысли были заняты совершенно другим.
Он неотрывно смотрел на меня, хотя его взгляд казался расфокусированным. Рид вел себя очень странно. Я даже пошутила:
– Ты что, фанат «Янкиз» и теперь, раз я была завернута в одеяло с символикой «Хьюстон Астрос», нашей дружбе конец? Или что?
– Мне нужно идти, – резко ответил он. – У меня встреча, на которую я уже опаздываю.
Глава 29
Рид
Команда из Техаса выиграла с огромным отрывом.
Джош за мой счет провел две недели в Хьюстоне. Мне же теперь требовалось время, чтобы решить, как преподнести полученную информацию Шарлотте, а также как отвлечь ее от самостоятельных попыток найти своих биологических родителей, пока я не определюсь, как мне лучше поступить.
Поэтому я придумал отвлекающий маневр – я заметил, что Шарлотта недавно добавила в свой список новое желание – научиться водить большегрузный трейлер. Только Шарлотта могла до такого додуматься. Я решил ей это организовать.
Я арендовал у дистрибьюторской компании грузовик, который они оставили для меня в пустом ангаре в Хобокене. Я решил, что мы с Шарлоттой развлечемся в пятницу после обеда.
Когда мы приехали на место, там оказалось довольно темно. Шарлотта не догадывалась, зачем мы здесь.
– Ты вроде бы сказал, что мы едем на осмотр нового объекта. Зачем мы притащились в этот пустой ангар?
Разворачивая машину, я ответил:
– В эти несколько месяцев ты отлично поработала и много сделала для компании. Какими бы сложными ни были наши с тобой отношения, я остаюсь твоим боссом. И я чувствую, что как босс недостаточно показываю тебе, насколько доволен твоей работой.
– И для этого ты привез меня в заброшенный ангар в Хобокене? Чтобы мне это сказать? Лучше бы ты пригласил меня на ужин в Джерси.
– Посмотри туда.
Шарлотта увидела огромную машину.
– Это грузовик.
– Это не просто грузовик. Это большегрузный трейлер.
Она наконец-то поняла, на что я намекаю.
– Ты за мной шпионил.
– Разве не ты добавила недавно в свой список желаний пункт о том, что хочешь научиться водить такого красавца?
Она все поняла и расплылась в улыбке.
– Ты серьезно? Ты меня сюда привез, чтобы я на нем покаталась?
– Ну, мы не можем выехать на трассу, особенно учитывая, что у тебя нет водительского удостоверения. Не думаю, что кто-то из нас мечтает закончить свои дни именно сегодня. Но у тебя будет возможность отлично повеселиться.
Вдали я заметил человека и предположил, что это инструктор, которого я нанял вчера. Я кивнул Шарлотте, подавая знак выходить из машины и следовать за мной.
– Пошли.
Мы подошли к машине, на одной стороне которой было написано JB Lemmon Distribution. Из старенького «Форда Тауруса» вылез неряшливого вида мужчина с длинной седой бородой.
– Добрый день, ребята. – Он осмотрел Шарлотту с головы до ног. – Ты, должно быть, Шарлотта.
– Да, сэр.
– А я Эд. Готова покататься?
Она посмотрела на меня, улыбнулась и, подпрыгнув, ответила:
– Готова!
Шарлотта села на водительское сиденье, а Эд – на пассажирское. Я присел на корточки позади них в той части кабины, которая предназначалась для отдыха.
– В первую очередь ты должна проверить уровень жидкости.
– О, у меня все в порядке. Я сегодня много воды выпила.
Он рассмеялся.
– Дорогуша, жидкость находится в передней части машины. Я тебе покажу.
Я прошептал ей в ухо:
– Дорогуша. Может, мне тоже начать тебя так называть?
Шарлотта быстро выскочила из кабины следом за инструктором. Когда они вернулись, он ей говорил:
– Теперь тебе нужно настроить сиденье с помощью вот этих рычагов. Ты должна сидеть так, чтобы у тебя был отличный обзор.
Судя по тому, как он навалился на Шарлотту, парень явно решил по полной программе использовать ситуацию. Все это меня дико злило.
– Теперь ты можешь попробовать завести двигатель. Но прежде, чем это сделать, тебе нужно выдавить сцепление и убедиться, что ты включила вторую передачу.
Шарлотта завела двигатель. Ревущий звук двигателя разнесся по всему ангару, а воздух наполнился выхлопными газами.
– Теперь представим, что ты посмотрела в зеркала и убедилась, что рядом нет других машин. Если все чисто, ты медленно отпускаешь сцепление.
Шарлотта внимательно следовала его инструкциям.
– Теперь добавь газа. Стрелка должна показывать 1200 оборотов. Теперь сцепление отпусти, немного попридержи.
Она задавала такие вопросы, словно и в самом деле собиралась когда-нибудь проехаться на этом агрегате. Мои глаза неотступно следили за руками Эда, которые накрывали руки Шарлотты, когда он учил ее переключать скорости. Когда огромная машина начала двигаться, меня бросило в жар. Я безнадежен.
– Йу-ху! – закричала Шарлотта, завершив свой первый круг по ангару.