Книга Ненавижу тебя, красавчик , страница 62. Автор книги Пенелопа Уорд, Ви Киланд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ненавижу тебя, красавчик »

Cтраница 62

Шарлотта снова села рядом с Лидией и посмотрела на брата.

– Мне так жаль.

– Она любила тебя, Шарлотта. Она совсем недавно рассказала нам о тебе. Мама боялась начать тебя искать – думала, что ты ее ненавидишь. Но ты всегда была у нее в сердце.

Слезы, которые Шарлотта с таким трудом сдерживала, потекли по щекам, когда она смотрела на своего только что найденного брата.

– Я могу остаться? Я… я хотела бы провести немного времени с ней. И с тобой. И с моим другим братом. Ты не против?

Он улыбнулся.

– Маме бы понравилась эта идея. На самом деле я не знаю, что еще может принести ей большее успокоение, чем твое присутствие здесь сегодня.

– Сколько ей осталось?

Джон подошел к другой стороне кровати, на которой лежала его мать – их мать, – и положил свою ладонь на руку женщины.

– Немного. Счет идет на недели… дни… может быть, даже часы. Мы все были против того, чтобы ее отключали от аппаратов. Нам всем казалось, что время для этого еще не настало.

Он посмотрел на Шарлотту.

– А сейчас уже можно. Мы все ждали тебя. Она ждала тебя.

* * *

– Привет, – прошептала Шарлотта, глядя на меня сонными глазами. Несколько часов назад она заснула, свернувшись калачиком на кресле возле своей матери. Сейчас было около двух утра по техасскому времени. Она потянулась, отведя руки за голову, и от души зевнула.

– Сколько я проспала?

– Не очень много. Пару часов.

– А Джейсон ушел?

Мое первое впечатление о Джейсоне было верным. Он оказался отличным парнем. Пока Шарлотта спала, мы много разговаривали и хорошенько друг друга узнали. К своим двадцати двум годам он уже успел отслужить четыре года в армии и жениться на своей школьной любви. Кроме того, он единственный заботился о Лидии в течение последних нескольких месяцев с того дня, когда ей стало хуже, и, похоже, мать для него значила очень много. Я покачал головой.

– Он пошел вниз за кофе. Я решил остаться здесь на тот случай, если ты проснешься. Чтобы ты не растерялась тут одна.

Она грустно мне улыбнулась.

– Растеряешься тут. Еще вчера у меня не было ни сестер, ни братьев, и я готовила кофе для своего босса в Нью-Йорке, а сегодня я на другом конце страны, а мой брат идет за кофе для моего босса.

Я протянул руку и сжал ее колено.

– Давай не умничай.

– Ты сам поспал хоть немного?

– Нет еще. Но, пока ты храпела, я заказал нам номер в отеле неподалеку отсюда.

Шарлотта подняла брови.

Номер в отеле? Один? Не два?

– Я заказал сьют с двумя кроватями. Не хочу оставлять тебя одну.

Она потянулась ко мне и прошептала на ухо:

– Может быть, ты рассчитываешь, что я снова подниму для тебя платье?

Джейсон вернулся в палату и спас меня от необходимости отвечать на этот вопрос. По правде говоря, я почти полтора часа не мог решить, сколько номеров бронировать. В конце концов я подумал так: я уже видел ее голой, уже ласкал ее в самых сокровенных местах и уже сошел от этой женщины с ума. Я уже пересек все границы, поэтому от того, что я останусь с ней в одном номере, чтобы помочь ей справиться с тем, что на нее навалилось, хуже не будет. Ее брат вручил мне бумажный стаканчик с кофе, а потом повернулся к Шарлотте.

– Принес для тебя со сливками и сахаром. Не знал, какой именно ты любишь. Мама и я пьем некрепкий с сахаром, поэтому я подумал, что, может быть, и ты тоже – мы же родственники.

Она улыбнулась.

– То, что надо. Спасибо.

Джейсон сел с другой стороны кровати.

– Не знаю, сколько времени вы собираетесь у нас тут провести, но вам точно нужно где-то поспать. В моей маленькой квартире немного места – мы с женой живем в студии. Но если хотите, вы можете остановиться в доме мамы. У меня есть ключи. Ее дом недалеко отсюда. Примерно минут пятнадцать вверх по дороге.

– Спасибо. Но Рид уже забронировал номер в отеле недалеко отсюда.

– У тебя хороший муж, – он посмотрел на меня. – Хотя ему тоже не мешало бы поспать. Он как ястреб охранял твой сон, а теперь, когда ты проснулась, он выглядит таким же взволнованным, как и ты.

Только сейчас я понял, что мы с Шарлоттой никак не обозначили наши отношения. А поскольку я все время был рядом с ней, Джейсон сделал логический вывод.

– Рид не мой муж. Он мой, – Шарлотта захихикала, – босс.

Джейсон поднял брови и отхлебнул кофе.

– Босс?

– Да, в Нью-Йорке он мой босс. Я работаю в его компании.

– Когда он увидел, что мы с тобой танцуем, у него было такое выражение лица, будто он собирался меня убить. А когда ты спала, он так охранял твой сон… Вот я и подумал, что он твой муж.

Шарлотта посмотрела сначала на меня, потом на брата.

– У нас… все сложно.

Он усмехнулся.

– Могу себе представить.

После того, как мы допили кофе, Джейсон снова предложил нам пойти поспать. И хоть Шарлотта сначала колебалась, но когда он сказал, что мы можем снова сюда прийти в десять утра, после обхода врачей, она согласилась.

Отель, в котором я забронировал номер, находился в шаговой доступности от больницы, процесс регистрации занял мало времени, и не наступило еще два утра, а мы с ней уже оказались вдвоем в тихом номере. И тут я задал себе вопрос, не совершил ли очередную глупость, выбрав номер с двумя огромными кроватями.

– Пойду быстро приму душ, – сказала Шарлотта.

– Ты хочешь есть? В этом отеле можно в любое время заказать в номер еду. Может быть, возьмем что-нибудь? С тех пор, как мы выехали из Нью-Йорка, ты ничего не ела.

– Хорошо. Давай. Думаю, нам нужно поесть. Спасибо.

– Что ты будешь?

– То же, что и ты. – Опущенные плечи Шарлотты и ее печальный голос убивали меня.

– Тогда, может быть, закажем два двойных чизбургера, большую картошку, молочный коктейль и десерт?

– Хорошо.

Я шутил над ней – я и не ожидал, что она действительно согласится на всю эту еду, поэтому решил проверить, слушает ли она меня вообще.

– Отлично. А еще я закажу пару свиных копытец и жареную белку.

Когда я поднял глаза и посмотрел на нее, она ответила:

– Звучит неплохо.

Она даже не поняла, что именно я только что сказал.

Доставка еды поспела как раз в тот момент, когда Шарлотта вышла из ванной комнаты. Я не понял, быстро ли она приняла душ или это длилось очень долго. Я поднял серебряную крышку с первой тарелки.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация