Книга Университет, страница 79. Автор книги Бентли Литтл

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Университет»

Cтраница 79

К ним с испуганным видом подошла официантка.

– Доктор Эмерсон? – неуверенно обратилась она ко мне. – Сэр?

– Отвали! – рявкнул на нее Стивенс.

Она мгновенно исчезла.

– Трое оставшихся молодчиков сбежали. Я поднял Эми, положил ее на стол и развязал Пат. Вместе мы как-то донесли ее до клиники. Но она была уже мертва. Я вызвал полицию, та все зафиксировала, и я взял двухнедельный отпуск. А потом решил, что не могу больше преподавать, и послал свое заявление об отставке. Пат поехала вместе со мной, чтобы разобрать мой стол.

Неожиданно Стивенс замолчал, и глаза его уставились в никуда. Йен не знал, закончил ли он или собирается продолжать, но давить на Гиффорда ему не хотелось, поэтому он просто пил свой чай, давая собеседнику собраться с мыслями.

– До моего кабинета мы не добрались, – сказал наконец Стивенс очень тихо. – Я сразу заметил, что в кампусе все изменилось. Я чувствовал эту разницу. Я знал, что все стало не так и что мне надо разворачиваться и ехать, не оборачиваясь, куда подальше. И ничего не забирать из кабинета. Стекла в зданиях были разбиты; несколько больших лип, росших перед университетом, стояли без листьев и не подавали признаков жизни, хотя на дворе стояла весна и две недели назад с ними все было в порядке. Студентов в кампусе почти совсем не было видно.

И, тем не менее, мы направились через лужайку к зданию гуманитарных наук. Прошли мы ровно половину пути, когда Пат толкнула меня. По крайней мере, я так подумал. Я упал навзничь, а когда поднял голову, она сидела на пятой точке справа от меня и выглядела не менее удивленной, чем я. А потом… потом трава между нами стала двигаться, стала взбираться на пригорок. Я мог видеть, как она извивается, как ее белые корешки движутся, сплетаются вместе, и внезапно пригорок превратился в Нечто. В существо из книг Лавкрафта, с зубами из травы, щупальцами из грязи и непомерно большими глазами.

И это существо сожрало мою жену.

Я наблюдал за тем, как оно отделилось от остальной лужайки, наползло на мою жену и проглотило ее, а потом вроде как утекло в землю. Она даже не успела закричать. И я тоже. Я вскочил и посмотрел туда, где моя жена исчезла в земле, но там уже ничего не было – ни следов, ни даже намека на то, что здесь что-то произошло. На том месте, где появилось это существо, теперь была полоска грязи, но там, где исчезла Пат, не было абсолютно ничего.

Я стал копать, рвать траву руками, и, наверное, кто-то увидел это, потому что меня увели в сторону. Я рассказал всем, что произошло, и хотя никто мне не поверил, думая, что я сдвинулся от того, что произошло с Эми, они раскопали это место. И, конечно, ничего не нашли. Они вырыли яму глубиной футов в десять, но в ней ничего не оказалось. Даже структура почвы не была нарушена, хотя никто не смог объяснить мне, откуда взялась полоска грязи.

Стивенс взглянул на Йена.

– Я взорвал это место к чертовой матери! Я достал гребаный динамит и таймеры, установил их в каждом здании и взорвал все на хрен! А то, что осталось, сжег зажигательными устройствами, которые тоже установил. А потом ушел и ни разу не обернулся. С этого все и началось.

– И это единственный способ бороться с Ним? – откашлялся Йен.

– Единственный известный мне. – Стивенс пожал плечами. – И на сто процентов эффективный.

Официантка вернулась с мужчиной, одетым в деловой костюм, который назвался управляющим, улыбаясь фальшивой улыбкой.

– Джентльмены, – произнес он, – ваше присутствие беспокоит некоторых из наших посетителей. Сегодня ваш заказ будет для вас бесплатным, но мы будем благодарны вам, если вы продолжите вашу дискуссию где-нибудь в другом месте.

Стивенс достал еще одну сигарету, не обращая на говорившего никакого внимания.

– Все будет в порядке, – сказал Йен, жестом прося управляющего уйти. – Просто подождите минутку, хорошо?

– Конечно.

Управляющий с официанткой удалились.

– Почему бы нам не поехать ко мне? – предложил Эмерсон. – Там мы сможем обсудить план действий.

– А может быть, лучше ко мне? – откликнулся Стивенс. – Я вам кое-что покажу.

* * *

Жил Стивенс в убитом жилом комплексе в Ла-Хабра, где все стены были расписаны граффити, а грязные подъезды магазинов все как один защищены коваными железными воротами.

Йен, вслед за грязным «Тандербёрдом», заехал на засыпанную битым стеклом парковку. Стивенс припарковался на свободном месте и, не дожидаясь, стал подниматься на второй этаж к своей квартире.

Эмерсон заторопился следом.

На входной двери было три дверных засова, и Стивенс как раз открывал последний из них, когда его догнал Йен. Хозяин осмотрел лестничную площадку, словно хотел убедиться, что никто не проникнет в квартиру вслед за ними, быстро открыл дверь и жестом пригласил Йена войти.

В квартире не было абсолютно никакой мебели. Стивенс включил верхний свет. С порога Эмерсон смог рассмотреть кухню, гостиную и спальню на одного, и только низкая кушетка, стоявшая в ней у стенки, свидетельствовала о том, что квартира – это не только склад, но и жилое помещение. Коробки, набитые книгами и рукописями, выстроились вдоль дальней стены, удачно загораживая единственное окно в гостиной.

Ковер на полу был закрыт развернутыми газетами, на которых через идеально ровные интервалы стояли предметы, похожие на пластиковую взрывчатку, и обмотанные проводами гаджеты – наверняка таймеры или детонаторы.

Одну из стен кухни от пола до потолка покрывал коллаж из фотографий взрывов и пожаров.

– Могущество Университета растет, даже пока мы с вами здесь разговариваем. – Стивенс повернулся к Йену. – Он копит силы.

– Для чего?

– Декабрь, – негромко сказал Стивенс. – Выпуск.

– Об этом вы писали в своей диссертации. А что потом?

– У Него тоже будет выпуск. И если это произойдет, то мы Его больше никогда не сможем остановить. Разве что термоядерным зарядом, который уничтожит половину округа Ориндж.

– Значит, Его надо остановить сейчас.

– Совершенно верно.

Стивенс ухмыльнулся, и что-то в этой ухмылке Йену не понравилось. Хозяин квартиры осторожно прошел по газетам, взял один из обмотанных проводами механизмов и любовно погладил его.

– Давайте поговорим, – сказал он. – Давайте поговорим об огне.

Глава 24

Из «Брея газетт» за 12 ноября:

Местные продавцы объединились с домовладельцами в попытках протестовать против того, что они называют «отсутствием должных дисциплинарных правил» в Калифорнийском университете Бреи и «недостаточной активностью со стороны полиции университета».

Представители Университета и городской администрации встретились в понедельник, чтобы обсудить проблемы, заботящие граждан. Читая заранее приготовленный текст, Бретт Самуэльс, председатель группы, теперь называющей себя «Жители города против преступности» (ЖГПП), заявил, что более тридцати работающих в городе бизнесменов отдали свои голоса в поддержку предложения, которое будет представлено в Городской совет на следующей неделе. В этом документе говорится о необходимости независимого расследования университетских правил и полицейских процедур.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация