– Может, он часто повторяет эти слова, – предположил Коротышка.
– Зачем они сделали веревочную ручку? – спросила Патти.
– Возможно, хотели нам помочь, – предположил Коротышка.
– Ты шутишь? – спросила Патти.
– Наверное. Я не понимаю зачем.
– Они нас дразнят.
– Думаешь? – спросил он.
– Мы говорили, что нам нужно найти веревку, чтобы сделать ручку; именно так они и поступили. Взяли веревку и сделали ручку. Чтобы продемонстрировать свою власть. И показать, как они над нами смеются.
– Но как они могли узнать, о чем мы говорили? – удивился Коротышка.
– Они нас подслушивают, – объяснила ему Патти. – В комнате есть микрофон.
– Это безумие.
– Ты можешь предложить другое объяснение?
– Где он? – спросил Коротышка.
– Может быть, в светильнике, – предположила Патти.
Оба прищурились, глядя на яркий желтый свет.
– Но мы по большей части разговаривали снаружи, сидя на стульях, – заметил Коротышка.
– Тогда там также должен быть микрофон, – ответила она. – Именно так Питер нашел наш багаж. Он слышал, как мы обсуждали, где его оставить. Они с самого начала знали наш план. Туда и обратно с проклятым квадроциклом. Вот почему Марк сказал, что мы устали. При обычных обстоятельствах довольно странное замечание. Однако ему было известно, чем мы занимались, – мы сами им доложили.
– А о чем еще мы говорили? – спросил Коротышка.
– О многом. – Патти вздохнула. – Ты сказал, может быть, канадские машины отличаются, и мы тут же слышим: да, канадские машины не такие. Они подслушивали нас все время.
– Что еще?
– Это уже не имеет значения. Важно не то, что мы сказали. Важно, что мы скажем дальше.
– И что мы скажем? – спросил Коротышка.
– Ничего, – ответила Патти. – Мы даже не можем планировать наши дальнейшие действия. Потому что они нас слышат.
Глава 19
Ричер и старик с волосами, завязанными в хвост, перелезли через ограду и подошли к «Субару».
– Вы повели себя довольно жестко, – заметил старик.
– Вовсе нет, – сказал Ричер. – Я ударил его всего один раз. Меньшего числа не существует, предельный минимум, практически проявление доброты. Полагаю, у него есть страховка для дантиста.
– Его отец не шутил. Он не забудет. Этой семье необходимо поддерживать свою репутацию. Они должны что-то сделать в ответ.
Ричер посмотрел на него.
И снова дежавю.
– Они думают, будто они здесь самые крутые, и им совсем не нужно, чтобы все узнали о том, что произошло. Им нельзя допустить, чтобы у них за спинами над ними смеялись. Они придут за вами.
– Кто? – поинтересовался Ричер. – Дедушка?
– У них много сезонных работников. И они без проблем найдут нужных людей.
– Что еще вам известно о Райантауне?
Старик немного помолчал.
– Есть один пожилой человек, с которым вам следует поговорить, – наконец сказал он. – Я не мог решить, стоит ли о нем упоминать. Если честно, я считаю, что вам нужно уехать.
– Иначе меня будет преследовать толпа сборщиков яблок?
– Они весьма неприятные люди.
– Насколько они опасны? – спросил Ричер.
– Вам лучше уехать, – повторил старик.
– Где мне найти того пожилого человека?
– Вы не сможете увидеть его раньше завтрашнего дня. Встречу нужно организовать.
– Сколько ему лет? – спросил Ричер.
– Полагаю, больше девяноста.
– Он родился в Райантауне?
– Его кузены родились там. И он проводил с ними много времени.
– И помнит тех, кто там жил? – спросил Ричер.
– Он так утверждает, – ответил старик. – Я разговаривал с ним относительно оловянного завода. Спрашивал о детях, которые болели. Он назвал целый список. Но это были обычные детские заболевания. Ничего, что убедило бы суд.
– С тех пор прошло восемь лет. Быть может, у него проблемы с памятью…
– Не исключено. – Старик кивнул.
– Почему только завтра?
– Он живет в доме для престарелых. Довольно далеко за городом. И там существуют часы для посещения.
– Значит, мне потребуется мотель на ночь.
– Вам следует вернуться в Лаконию. Так безопаснее. Вокруг люди. И там вас будет труднее найти.
– А если я предпочитаю сельскую местность? – спросил Ричер.
– Есть одно место в двадцати милях отсюда, – сказал старик. – Считается, что оно хорошее. Однако я не исключаю, что оно не для вас. Мотель находится глубоко в лесу. Автобуса нет. Пешком туда идти слишком далеко. В Лаконии вам будет гораздо лучше.
Ричер промолчал.
– Но еще лучше, если вы просто уедете отсюда, – продолжал убеждать его старик. – Если хотите, я могу отвезти вас куда-нибудь. В качестве благодарности за то, что вы меня выручили.
– В любом случае это моя вина, – сказал Ричер. – Я убедил вас пойти со мной. И неприятности у вас возникли из-за меня.
– И все равно, я могу вас куда-нибудь отвезти.
– Отвезите меня в Лаконию, – сказал Ричер. – А потом договоритесь о визите к старику.
Он вышел из машины в центре, на углу, и старик поехал дальше. Джек посмотрел направо и налево, чтобы сориентироваться, и улыбнулся. Он оказался ровно посередине между двумя местами, где на тротуаре нашли двух потерявших сознание двадцатилетних парней – правда, события разделяло семьдесят пять лет, – и принялся изучать прохожих. Некоторые вполне могли быть из Бостона, но никто не выглядел неправильно. Главным образом это были парочки. У некоторых седые волосы. Скорее всего, они вышли за покупками – скидки в конце месяца, или что там еще могла предложить Лакония. Ничего подозрительного. Пока ничего. Завтра, так сказал Шоу, шеф детективов. А он наверняка такие вещи знает.
Ричер свернул на боковую улицу, где увидел гостиницу, не лучше и не хуже других. Еще одно трехэтажное здание, покрашенное в искусственно блеклую краску. Он заплатил за номер и поднялся наверх, чтобы взглянуть на него. Окно выходило в переулок, что вполне его устраивало, поскольку уменьшало радиус действия. Ричер решил, что сможет провести здесь спокойную ночь. Енот или койот, быть может, которые будут искать что-то в мусоре, или соседская собака – но ничего хуже.
Потом Джек снова вышел, потому что до заката оставалось еще много времени, а он проголодался. Он пропустил ланч. Ему следовало поесть как раз в тот момент, когда он изучал фрагменты старой кухонной плитки – той, что еще осталась. Совсем небольшое помещение. Скорее всего, не слишком хорошо оборудованное. Следовательно, самое простое меню для ланча. Может быть, ореховое масло или сыр-гриль. Или что-то из консервов. Из банки.