Книга Джек Ричер, или Прошедшее время , страница 59. Автор книги Ли Чайлд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Джек Ричер, или Прошедшее время »

Cтраница 59

Однако в следующее мгновение все изменилось.

Амос остановилась.

– Пожалуй, – сказал Ричер, – это выглядит как совпадение.

Она посмотрела на трех лежавших на лестнице парней.

Потом на Джека.

Амос молчала. Ричер понимал почему. Она не могла решить, радоваться ей или злиться. Конечно, присутствовало и то и другое. Не вызывало сомнений, что детектив на него сердилась, на все сто процентов, но теперь ее проблемы были решены, и в данных относительных обстоятельствах некомпетентная команда из четырех человек внезапно превратилась в бронетанковый дивизион. Им оставалось лишь надеть наручники на троих стонавших и ошеломленных громил. И это ее радовало. Так же сильно, на все сто процентов. Но, в свою очередь, снова вызывало ярость – на сей раз на себя, ведь она радовалась ужасным вещам.

– Приношу вам свои извинения, – сказал Ричер. – Я должен был узнать про одну птицу. Сейчас я ухожу.

– Вам это необходимо, – сказала Амос.

– Принести извинения? – уточнил он.

– Уйти прямо сейчас, – пояснила она. – Получилось хорошо, но слишком опасно. Они обязательно отреагируют.

– Потому что живут в соответствии с собственным кодексом чести?

– В следующий раз они отправят сюда более эффективных исполнителей.

– Надеюсь, – сказал Ричер.

– Я серьезно, – заверила его Амос. – Это будет плохо и для вас, и для меня.

– Я получил, что хотел. И уезжаю.

– Как?

– В «Субару». Машина меня ждет. Во всяком случае, так было пять минут назад. Возможно, вы его спугнули, как в прошлый раз.

Амос вытащила из сумочки рацию и задала вопрос. Через секунду послышался искаженный помехами голос Дэвисона, который доложил, что «Субару» по-прежнему стоит у тротуара, двигатель не работает, водитель сидит за рулем. Она поблагодарила коллегу, отключила связь, снова посмотрела на лежавших на лестнице парней и спросила:

– Почему они зашли сюда?

– Думаю, они рассчитывали отыскать туалет, чтобы избавиться от комбинезонов, – ответил Ричер. – Потом, переодевшись в обычную одежду, разошлись бы в три разные стороны. Они могли попытаться устроить переполох, но тут уж как повезет. Однако на случай, если они задумали что-то похуже, я подумал, что будет безопаснее, если я сначала с ними разберусь.

Амос не ответила. Ричер понимал почему. Злость или радость – она и сама еще не решила. Потом детектив снова включила рацию и приказала всем четверым полицейским войти в библиотеку. Как можно скорее. И еще раз: как можно скорее оставить позиции и поспешить внутрь здания.

– А вы идите к «Субару», прямо сейчас.

– И я должен уехать из города? – спросил Ричер.

– Самым кратчайшим путем.

– И больше никогда не возвращаться?

Амос помолчала.

– Во всяком случае, не в ближайшее время, – ответила она через пару мгновений.

Ричер переступил через руку и ногу одного из громил и направился к двери, через которую вошел в библиотеку. Оказавшись на улице, зашагал по той же вымощенной камнем дорожке мимо прогуливавшихся людей, мимо сидевших на скамейках парочек и тех, кто валялся на траве. Миновав ворота, подошел к «Субару», вежливо постучал по стеклу, распахнул дверцу и сел в машину.

– Вы нашли то, что искали? – спросил Бёрк.

– Мохноногий канюк, – ответил Ричер.

– Я рад, что теперь вы это знаете.

– Благодарю вас.

– Пару минут назад по саду пробежали полицейские. Прежде я ничего подобного не видел. Они появились сразу со всех сторон. И это после того, как я сказал, что здесь такого не случается.

– Должно быть, возникли серьезные проблемы. Может быть, кто-то не заплатил штраф.

– Если хотите, я могу довезти вас до автострады, – предложил Бёрк.

– Нет. Я намерен вернуться в Райантаун; хочу взглянуть на него напоследок. Вам не нужно ехать со мной, просто довезите меня до конца дороги. Вам ни к чему ввязываться в это дело.

– Как и вам. В особенности там. Они будут вас ждать.

– Очень на это рассчитываю, – сказал Ричер. – Я ведь практически обещал им, что вернусь. А я обычно держу свое слово.

– Вам бы лучше оказаться на автостраде. – Бёрк покачал головой.

– Мне кажется, вы так думали далеко не всегда. Пару раз – по меньшей мере. Может быть, даже больше. В разные моменты жизни. Если вернуться на сорок лет назад.

Бёрк молча включил двигатель, выехал на дорогу и свернул туда, где, по представлениям Ричера, находился Райантаун. Джек устроился поудобнее и почувствовал, как зашуршал новый листок бумаги в заднем кармане брюк. Записка от библиотекарши. Орнитолог. Имя и номер телефона. Из университета в Дареме.

Он вынул листок из кармана и спросил:

– У вас есть сотовый телефон?

– Довольно старый.

– Но он работает?

– По большей части. – Бёрк пожал плечами.

– Вы не могли бы одолжить мне его на время?

Бёрк нашел телефон в кармане и, продолжая следить за дорогой, протянул Ричеру. Аппарат действительно оказался старым и совсем не походил на маленький телевизор с плоским экраном. Он имел форму миниатюрного гроба и был толстым, как шоколадный батончик, да еще с настоящими кнопками. И он работал. Они еще не выехали из города, и сигнал оставался хорошим. Ричер набрал номер орнитолога в Дареме. Сначала шли длинные гудки, потом трубку поднял ассистент, который сообщил, что орнитолог находится на встрече и его нельзя беспокоить. Ричер оставил сообщение. Райантаун, канюк, теория крысиного яда, а также что С. Ричер из тандема С. и У. Ричер являлся его отцом. И еще он сказал, что по этому телефону до него можно будет дозвониться в течение часа или двух. Ну а если нет, он попытается связаться с ним в другой раз.

Ричер закончил разговор и вернул телефон Бёрку.

– Не исключено, что причиной было олово, а не крысиный яд, вы же понимаете, – сказал тот.

– Птицы вернулись, когда рост производства был максимальным. Во время войны. Когда завод работал днем и ночью.

– Вот именно. Когда заказчиком являлось правительство. Качество продукции тщательно проверяли. О загрязнении не могло быть и речи. Все стадии производства постарались сделать максимально «чистыми», если можно так сказать. К тому же на всех уровнях всячески поощрялась эффективность. Отходов тогда было намного меньше.

– Я считаю, что причина в крысином яде, – повторил Ричер.

– Потому что такой вывод сделал ваш отец, – заметил Бёрк.

– Потому что это звучит разумно.

– Но зачем правительству понадобилось забирать весь крысиный яд?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация