Книга Голод , страница 122. Автор книги Майкл Грант

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Голод »

Cтраница 122

УРОДЗ погрузилась во мрак.

Но Джек снова был с ними, и, быть может, когда-нибудь он сумеет всё починить. Он смущённо стоял возле Брианны.

Декка смотрела на них и молчала.

– Давай начинать, – сказал Сэм Квинну. Потом обратился к Астрид: – Ставлю пятёрку бертосов, что это не сработает.

Говард забраковал все названия из списка Альберта и предложил своё: альбертосы. Или сокращённо – бертосы. Название прижилось. У Говарда был талант придумывать имена для новых вещей.

– Мне не нужны деньги, – сказала Астрид. – Но я бы не прочь постричь тебя. Мне нравится видеть твоё лицо. Хотя сама не знаю, почему.

– Договорились. – Сэм пожал ей руку, скрепляя сделку.

– Готовы? – громко спросил Квинн.

– Орк, ты готов? – спросил Сэм.

Орк кивнул.

– Давай, – сказал Сэм.

Орк взял одну из голубых мышей и швырнул её в поле. Черви молниеносно облепили её. Через несколько секунд от неё остались лишь кости, как от индейки на День благодарения.

– Ладно, давайте протестируем, – скомандовал Сэм.

Квинн бросил Орку следующую мышь. Орк поймал её и вышел в поле. Сделав дюжину шагов, он бросил мышь перед собой.

Снова вихрь червей. И снова они обглодали тушку до самых костей.

– Окей, Орк, – сказал Сэм.

Орк нагнулся и сорвал кочан капусты.

Он бросил его к ногам Сэма. За первым кочаном последовали второй и третий.

Черви не трогали Орка.

Но нельзя было быть ни в чём уверенным, пока червям не было предложено ничего помягче, нежели каменные ступни Орка.

– Бриз? – сказал Сэм.

Брианна схватила мышь и выбежала в поле. Сэм напряжённо ждал, он знал, что Брианна быстрее любого червя, но всё же…

Брианна бросила мышь. Черви клюнули.

И Брианна сорвала кочан капусты.

– Знаешь, – сказала Астрид, – а ведь я помню некую надменность – если не сказать, презрение, – с твоей стороны, когда я впервые предложила договориться с червями.

– Ха, – сказал Сэм. – Какому дураку хватило бы ума проявить перед тобой надменность?

– О, был один парень. Только не такой волосатый.

Сэм вздохнул.

– Ладно, ладно. Хватай ножницы, я готов к худшему.

– Вообще-то, – сказала Астрид, – сначала тебе нужно сделать кое-что ещё.

– Вечно «кое-что ещё», – угрюмо сказал Сэм.

Квинн спрыгнул к ним и извинился за запах рыбы.

– Не извиняйся, бро. Во многом благодаря тебе дети не умрут с голоду.

Другой причиной отсрочки, пусть даже временной, массового вымирания от голода стал Хантер. Он почти полностью восстановился, хотя речь, похоже, навсегда осталась невнятной, а веко одного из глаз обвисло, как и уголок рта.

Хантера осудили за убийство Гарри. Его приговорили к изгнанию из Пердидо-Бич. Отныне он должен был жить отдельно от остальных, в одиночестве, и вести образ жизни, соответствующий имени, данному ему родителями: Хантер – охотник.

Пока Хантеру удалось убить ещё одного оленя и несколько животных поменьше. Он приносил их к погрузочной площадке «Ральфс». И ничего не просил взамен.

Декка нагнулась и подняла один кочан.

– С жареным голубем отлично зайдёт.

Суд над Хантером осуществляло жюри присяжных в количестве шести человек под руководством членов Временного Совета: Сэма, Астрид, Альберта, Эдилио, Декки, Говарда и самого младшего из Совета – Брата Джона Террафино.

– Ну, за работу? – предложил Сэм.

– Полезай в машину, – велела ему Астрид.

– А что…

– Дай я перефразирую. Именем Временного Совета: полезай в машину.

Астрид решительно отказывалась объяснять, в чём дело, по дороге назад в город. За рулём был Эдилио, и он тоже не проронил ни слова.

Эдилио затормозил и поставил машину на парковке возле городского пляжа.

– Зачем мы приехали на пляж? Мне надо возвращаться в мэрию. У меня, как бы, куча…

– Не сейчас, – твёрдо сказал Эдилио.

Сэм остановился.

– Эдилио, да что стряслось?

– Я ведь шериф, верно? Так называется моя новая должность? – сказал Эдилио. – Что ж, ты арестован.

– Арестован? О чём ты?

– Ты арестован за попытку убийства парня по имени Сэм Темпл.

– Не смешно.

Но Эдилио не унимался.

– Ты пытался убить ребёнка… всего лишь ребёнка… по имени Сэм Темпл. Ты замучил его, взвалив на его плечи все тяготы мира.

Сэму это не казалось смешным. Разозлившись, он развернулся в сторону города. Но прямо за спиной у него стояла Астрид. И Брианна. И Квинн тоже.

– Что вы все тут устроили? – возмутился Сэм.

– Мы проголосовали, – сказала Астрид. – Это было негуманно. Именем Временного Совета Пердидо-Бич мы приговариваем тебя, Сэм Темпл, к отдыху.

– Отлично. Я уже отдохнул. Теперь мне можно вернуться к работе?

Астрид взяла его под руку и почти силой потащила его за собой по пляжу.

– Знаешь, что любопытно, Сэм? Я скажу тебе. Даже маленькое волнение на глубоководном участке – лёгкая рябь, зыбь, – может стать довольно большой волной, оказавшись у берега.

Сэм заметил, что кто-то поставил на пляже палатку. Она казалась заброшенной.

А в море виднелась лодка, мотор гудел на низкой скорости.

– Там, на лодке, что, Декка? – спросил Сэм.

Они подошли к палатке. На песке лежали две доски для сёрфинга. Одна Сэма, вторая – Квинна.

– Гидрокостюм внутри, бро, – сказал Квинн.

Сэм сопротивлялся. Но недолго. В конце концов, власть теперь у совета. И если они говорят, что надо заняться сёрфингом, то…

Десять минут спустя Сэм лежал на животе на своей доске. Ступни уже пощипывало от холодной воды. Солнце жарило спину, обтянутую гидрокостюмом. На языке чувствовался привкус соли.

Лодка встала на якорь подальше от берега. Декка встала и высоко подняла руки. Вода стала подниматься, подниматься, огромная глыба воды, временно лишившаяся гравитации.

Декка вернула гравитацию, и на поверхности воды пошли круги.

– Ты хоть помнишь, как это делается? – поддразнил его Квинн.

Рябь превратилась в волну. Быстро приближающуюся волну. Она обещала быть большой. Пусть не такой большой, как на северном побережье острова Оаху, но достаточно большой для доски.

Сэм, наконец, улыбнулся.

– Знаешь, что, бро? Кажется, припоминаю.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация