Инь Ю не двигается:
– Какова цена?
– Нам нужно достать гроссбух Лонгвея.
Молчание. Дрожь.
– Красную книгу? С драконом? – Пальцы Нуо танцуют над бедром, играя беззвучную песнь. – Зачем она этому парню?
Не обращаю внимания на вопрос, на который не могу ответить. Мне легко довериться Дэю – электрическому огню его глаз, глубокому голосу и этому несмотря ни на что, проникающему сквозь стекло. Но понимаю, что девочки так легко не смирятся с его тайнами.
– Лонгвей хранит книгу на втором этаже, в верхнем ящике стола. Нужно выкрасть её завтра ночью. За книгой пойду я, но понадобится ваша помощь, девочки. Парень купит время с Нуо и будет ждать в её комнате. Я возьму ключи у Инь Ю и проберусь в кабинет, а Вэнь Кей в это время отвлечёт Лонгвея и Маму-сан. Добыв книгу, я заброшу её в комнату Нуо, и парень вынесет её из борделя.
Нуо и Вэнь Кей морщатся при звуке имени Лонгвея. Инь Ю даже не меняется в лице. Чёрная короткая чёлка падает ей на глаза, приглушая тяжёлый-тяжёлый взгляд:
– А где часть, в которой нас вытаскивают отсюда? Как узнать, что он не сбежит, кинув нас здесь? Когда хозяин узнает, что книга пропала…
– Парень вернётся за нами. Он дал мне слово. – Я стараюсь перебороть дрожь в голосе. Надеюсь, слова достаточно.
– И ты готова просто так поверить какому-то оборванцу? Он использует тебя, Мэй Йи!
– Нет! – Теперь я жалею, что не убедила Дэя рассказать больше. Что-то чёткое и конкретное. Я не могу так легко передать им чувства, разрывающие грудь. – Что-то грядёт, Инь Ю. И это важнее нас.
Инь Ю поднимается, её алое платье вспыхивает, как адский огонь:
– Пусть парень сам решает свои проблемы. У нас и своих хватает.
Её слова абсолютны, категоричны. Вызов, в ответ на который я должна подчиниться. Несколько недель назад так бы и произошло, но теперь я так просто не склоню спину. Я тоже встаю.
– Нет, Инь Ю. Это наш шанс. Другого такого, возможно, не представится никогда. – Смотрю на девочек, устроившихся на моей кровати, точно птенцы. – Даже если ты не хочешь в этом участвовать, позволь им решать за себя.
– Я помогу, – кивает Нуо.
– Я тоже. – Вэнь Кей хмурит маленькое личико и устремляет взгляд на Инь Ю. – Не хочу здесь оставаться.
– Нет. – Инь Ю делает шаг ко мне, затем останавливается. – Нам никогда отсюда не выбраться! Разве ты не понимаешь? Теперь это наша жизнь. Либо работаем до конца, либо нас уносят в мешке для трупов. Ты же видела, что случилось с Синь. Так же хозяин поступит с любой из нас. Незаменимых не существует!
Глаза горят. Чернее ночи, темнее кромешной темноты. Я смотрю в них и понимаю, что она решила всё уже давным-давно. Когда Синь кричала, билась в чужой хватке, когда игра впрыскивала яд в её вены.
Но я продолжаю смотреть, стараясь не потеряться в бездонном отчаянии этих глаз:
– Тогда мы сделаем это без тебя.
– Нет. – Она кидается вперёд, сжимает дверную ручку. – Не сделаете.
Пропасть в моей груди растёт, растягивается, охватывая всё вокруг. Я думала, что в худшем случае Инь Ю откажется. Но сейчас я смотрю, как длинные белые пальцы отпирают засов, тянут всё дальше, и понимаю, что она способна поступить гораздо, гораздо хуже.
– Не надо, Инь Ю.
Все возможности ускользают вместе с засовом. А она продолжает тянуть.
– Я не могу позволить, чтобы это случилось снова. Не дам тебе уничтожить нас! Уничтожить их! – Инь Ю смотрит на Нуо и Вэнь Кей. – Когда-нибудь вы поймёте: я поступаю так, чтобы защитить нас. – Она снова поворачивается ко мне. – Спасенья нет, Мэй Йи. Хозяин всё узнает. Его не обмануть. Он выяснит, что случилось, и всех нас, каждую посадит на иглу. А может, даже убьёт.
Она продолжает отодвигать щеколду. Тянет, тянет, тянет. А меня охватывает отчаяние, вздымается фонтаном, как вязкая чёрная нефть. Заполняет каждую клеточку. Каждую вену.
Я никогда раньше не дралась. Так, как Синь или моя младшая сестра. Кидаясь с кулаками, зубами, ногтями. Но внутри что-то щёлкает, бросает вперёд. И вот я у двери, врезаюсь плечом в дерево, так сильно вжимаю бедром запястье Инь Ю в дверную ручку, что слышу хруст.
Сперва она удивляется. Потом пытается оттолкнуться. Свободная рука взмывает в воздух, целя мне в лицо. Чувствую, как острые ногти прочерчивают дорожки по моему лицу. Отстраняюсь и опять подаюсь вперёд, со всей силы ударяя Инь Ю о стену. Её крошечное истощённое тельце не сравнится с силой, проснувшейся во мне.
– Нет. – Я крепко прижимаю её к стене. – Нет, нет, нет, нет.
Больше я ничего не могу сказать. Лишь это слово. Но повторяя его, я вижу свои шансы, вижу жизнь снаружи, сестру и её звёзды, Дэя и море… вижу, как всё это рушится. Исчезает в черноте глаз Инь Ю.
– И что ты сделаешь? Убьёшь меня? – Вопросы звучат спокойно и отстранённо. Именно так Инь Ю всегда позволяет жизни нести себя. – Я выживаю. Это всё, на что ты способна здесь, Мэй Йи! Не поднимай головы и следуй правилам! Выживай!
Я продолжаю удерживать её. Каждая клеточка тела напряжена и дрожит. Инь Ю права. Мне её не остановить, не вызвав подозрения Лонгвея и Мамы-сан. Не вовлекая во всё это Вэнь Кей и Нуо.
Я не смогу держать её здесь вечно.
– Мы можем выбраться отсюда, – выдавливаю я. – Можем вернуться домой. Увидеть море.
Подруга смотрит так, словно я говорю на другом языке, рассказываю небылицы, которые она никогда не поймёт.
Оглядываюсь на Нуо и Вэнь Кей… и отступаю.
Инь Ю отходит. Дверь отпирается и распахивается. Подруга выскальзывает в коридор – вспышка алого, поглощённая тьмой.
– Мэй Йи…
Такое ощущение, словно голова больше мне не принадлежит. Её тянет вниз, к ковру. Замечаю Нуо, во все глаза смотрящую на меня. Сидящая рядом с ней Вэнь Кей вся дрожит.
– Уходите, – советую я. – Пока они не пришли.
– Это неправильно. Она не может так поступить. – Это говорит Вэнь Кей, по голосу я понимаю, что трясёт её не от страха, а от злости.
Падаю на кровать, колени подгибаются.
– Инь Ю поступает так, как считает правильным. Она пытается защитить вас.
Девочки смотрят на меня. Нуо опять принимается барабанить пальцами. Вэнь Кей быстро дышит; грудь вздымается и опадает.
– Уходите, – повторяю я. – Пожалуйста.
– Но что насчёт парня? – настаивает Вэнь Кей.
– Уже неважно. Всё кончено.
Нуо качает головой. Сначала я думаю, что она просто не согласна, но потом вижу повлажневшие глаза. Подруга подаётся вперёд, обвивает руками мои плечи. Волосы её пахнут корицей и гвоздикой.
Мы ничего не говорим. На слова нет времени. Я обнимаю Вэнь Кей, а потом девочки исчезают. Улетают, словно семена на ветру.