Книга Город-крепость , страница 70. Автор книги Райан Гродин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Город-крепость »

Cтраница 70

Вэнь Кей первой понимает, кто перед ними. Она отделяется из толпы бледных испуганных лиц и бросается ко мне:

– Мэй Йи! Ты в порядке!

Другие девочки вздрагивают при звуке моего имени. Нуо подходит и утыкается лицом мне в плечо. Я крепко обнимаю обеих, выдыхая. Все мы дрожим.

Даже Инь Ю. Она старается быть незаметной, ускользает от моего взгляда, но не уходит далеко. Краем глаза замечаю, как кривятся её губы, вздрагивя как грани неидеальных звёзд на потолке моей комнаты.

– Ты вытащила нас отсюда, – пищит Вэнь Кей, когда, наконец, поднимает голову с моей груди.

Отсюда. Другие девушки вновь вздрагивают. Для них это слово не свято; оно не укладывается в голове.

– Не я.

Оглядываюсь поверх мягких, пушистых волос Нуо. Сестра так и сидит, припав к земле, похожая на каплю крови в этом алом платье. Рядом с ней примостился мой мальчик из окна, и даже отсюда, даже на таком расстоянии – и через боль – я вижу, что глаза его сияют.

– И что теперь? – спрашивает Нуо.

Я снова разворачиваюсь и окидываю всех взглядом. Девятнадцать девушек. Девятнадцать прекрасных, сломленных, нуждающихся девушек.

Что теперь? Я столько времени жаждала, желала, мечтала об этой свободе. И вот мы здесь, но улицы темны, а мы «не проблема полиции».

– Я… я не знаю.

– Ты не знаешь? – Пронзающий голос Инь Ю остр, как игла, он наполняет меня виной и волнением. – Где мы будем спать? Что есть?

Нуо и Вэнь Кей отстраняются, но по-прежнему смотрят на меня. Все девушки смотрят на меня и ждут ответов, которых нет.

А потом я ощущаю его присутствие. Приближающийся жар и рука скользнувшая к моей. Пальцы к пальцам. Тепло к теплу. Прикосновение Дэя так разительно отличается от всех остальных. Внутри всё пылает, парит, и я каким-то неведомым образом понимаю, что всё будет хорошо.

– Спасибо за ключи, – говорит он Инь Ю. – И за молчание.

Она моргает, склоняет голову, разглядывая его из-под чёлки. Как всегда делает, когда хочет незаметно понаблюдать за кем-то.

Дэй смотрит на меня. У него такие нежные пальцы, они переплетаются с моими, занимая всё свободное пространство, заполняя промежутки.

– Все здесь?

Я снова окидываю взглядом девушек. Не хватает только Синь. При этой мысли сердце сжимается от боли. Но я киваю.

Мой мальчик из окна прочищает горло. Его голос такой чёткий, такой ясный без разделяющего нас стекла:

– Понимаю, никто из вас не знает меня лично, кроме Мэй Йи и Инь Ю. Но хочу, чтобы вы запомнили: если вам нужно где-то переночевать сегодня, в хорошем, безопасном месте, можете пойти с нами. Там будет еда. И чай. И циновки для сна. Если хотите.

Все смотрят не него, как на чудо природы. Интересно, неужели я выглядела так же той ночью, когда он впервые постучал в моё окно? Когда я увидела иную жизнь, тянущуюся ко мне, зовущую в новый мир? В новую камеру ракушки.

Думаю о крошечной комнате с плиткой цвета зубов курильщика. Даже мы втроём с Цзин Линь и котом ощущались там толпой.

– Но твоя комната не вместит нас всех.

– Забудь о той комнате, – говорит Дэй. – Мы уходим из Хак Нама. Мы пойдём домой.

Дом. В его устах это слово подобно песне. Оно не имеет ничего общего с увядающими рисовыми полями и ночами после побоев. Его стоит петь.

– Ты доверяешь ему, Мэй Йи? – спрашивает девушка из южного коридора.

Я вновь перевожу взгляд на парня, которого держу за руку. Волосы его в беспорядке, а глаза очерчены серыми кругами от усталости. И я никогда не видела улыбку подобную его. Такую же, как слово дом, срывающееся с губ парня: безопасную, цельную, тёплую.

На этот вопрос ответ находится легко:

– Всем сердцем.

Пальцы Дэя слегка пожимают мою руку. Улыбка становится ещё шире, и он смотрит на девочек:

– Если готовы, идите за мной.

Вэнь Кей выходит первой. Затем Нуо. За ними следуют остальные девушки – волна цвета и робких шагов. В итоге, на месте остаётся единственная фигура. Она стоит в одиночестве на островке голубоватого света.

– Мама-сан. – Пальцы мои выскальзывают из руки Дэя, и я возвращаюсь к ней. – Вы тоже можете пойти.

– Там для меня места нет. – Здесь, на открытом воздухе, голос женщины звучит совсем иначе. Драконья сущность покинула её, и голос теперь кажется мягким, почти потерянным.

– Вы же слышали Дэя. Все могут пойти, – говорю я ей.

Мама-сан качает головой. Обычно тугой-тугой пучок серебристых волос распадается, пряди падают ей на лицо. Мама-сан убирает их назад растопыренными пальцами, будто граблями.

– Там, снаружи, для меня места нет, – повторяет она. – Это не наш мир. Людям, подобным нам, место в тени. Я остаюсь в Хак Наме.

Я знаю эту позу – то, как горбятся её плечи, как расширяются глаза. Мама-сан слишком долго пробыла в клетке. Она страшится не заточения, а открытой, незнакомой двери. Точь-в-точь как моя мать.

Я протягиваю руку в надежде, что женщина пример её:

– Мама-сан…

– Иди, – обрывает она, пятясь всё дальше от света фонаря. – Скоро ты сама всё поймёшь.

Дей и девочки ждут меня, а Мама-сан продолжает пятиться. Прочь от протянутой руки, прочь от света, в тени, которые она считает родными. И темнота наступает, обнимая её, пока полностью не поглощает.

Я остаюсь одна. Стою под фонарём в луже голубого света. Дэй снова оказывается рядом:

– Всё хорошо, Мэй Йи?

– Я не могу… – Сглатываю тошнотворную беспомощность, продолжая вглядываться во тьму. – Я не хочу бросать её здесь.

– Это её выбор, – мягко замечает он, – и благодаря тебе она имеет право его сделать.

Мой мальчик прав. Как бы сильно ни хотелось схватить Маму-сан за руку и увести в безопасное место, я не могу этого сделать. Выбор принадлежит лишь ей.

– Готова уйти отсюда? – спрашивает Дэй.

Наши пальцы снова сплетаются. Не знаю, это я цепляюсь за него или Дэй крепко держит меня. Наверное, всё сразу. Я оглядываюсь на сестру и девушек. На дорогу, открывшуюся перед нами, готовую увести нас отсюда и на свободу.

Я выбираю этот путь.

– Пойдём домой, – говорю я.

ДЭЙ

Я поддерживаю нетвёрдо шагающую Цзин Линь свободной рукой, ведя её до самых Старых южных ворот. Совсем как раньше. Только на этот раз её кровь не пропитывает мою рубашку и не нужно никуда бежать. Впереди у меня всё время этого мира.

Мэй Йи идёт с другого бока, у раненого плеча. Оно пульсирует, когда девушка прижимается слишком близко, но мне плевать. Есть вещи, которые стоят боли.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация