Книга Невинная, страница 80. Автор книги Дэвид Бальдаччи

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Невинная»

Cтраница 80

– Истеричная аффектация ничего тебе не даст, – заметил Роби.

– Так чего именно ты от меня хочешь?

– Я уже сказал. Покамест просто езжай.

– Куда?

– Выбери направление и придерживайся его.

– Блин, – пробормотала Вэнс дрожащим голосом, включила сцепление, и машина рванула вперед. – Прежде чем свернуть на улицу, я слышала взрывы. Твоя работа?

– Взорвал две машины Бюро. Не забудь предъявить счет.

– Ты их взорвал?

– Нужен был отвлекающий маневр, – встряла Джули. – Иначе мы живыми из дома не выбрались бы.

Роби откинулся на спинку сиденья.

– Итак, я схлопотал изменников в собственной организации. Предателей в ФБР. Головоломку, к разгадке которой даже не приблизился. А время на исходе.

– И что же ты собираешься предпринять? – нервно спросила Вэнс.

– Перегруппироваться и подумать заново. Будем втроем держаться вместе. Но нам нужны новые «колеса».

– А моя машина чем плоха?

– В принципе, тем, что ее знают.

– Вы собираетесь угнать еще машину, Уилл? – поинтересовалась Джули.

– Еще?! – возвысила голос Вэнс.

– Он в этом спец, – заверила девочка. – Как будто это раз плюнуть.

– И надеюсь, что ты такой же спец в вождении, – сказал Роби.

– Почему? – не поняла Николь.

Роби уже поднял пистолет и нажал на кнопку, чтобы опустить стекло со своей стороны.

– Потому у нас на шесть часов внедорожник, и он быстро приближается.

Глава 77

Вэнс бросила взгляд в зеркало заднего вида. Внедорожник – черный, здоровенный, настигавший их чересчур быстро – смахивал на массивный авиалайнер, несущийся по взлетной полосе перед самым отрывом.

Она дала по газам, и «бумер» рванул вперед.

– Думаешь, это копы или федералы?

Выстрел разнес заднее стекло «бумера». Джули с визгом пригнулась, и в тот же миг пуля, пролетевшая между Вэнс и Роби, расколола ветровое стекло.

– Нет, – кратко бросил Уилл. – Не думаю, что это копы или федералы.

Вэнс выкрутила руль влево. «Бумер» под визг шин развернулся на девяносто градусов и помчался по боковой улице.

– Ну так сделай же что-нибудь! – вскинулась Николь.

Повернувшись, Роби поглядел на Джули, скорчившуюся на заднем сиденье.

– Отстегни ремень и ложись на пол, – велел он.

– А если машина попадет в аварию, а я не пристегнута? – спросила она.

– Думаю, это будет волновать тебя меньше всего.

Отстегнув ремень, Джули сползла в пространство между передними и задними сиденьями.

Прицелившись, Роби сделала один выстрел из «Глока» через разбитое заднее стекло. Пуля попала в передок внедорожника. Роби целился в радиатор. Пуля угодила точно в центр, и он услышал, как она с визгом отскочила.

– Бронированный, – сообщил он Вэнс.

Затем выстрелил в левую переднюю шину. Резина должна была разлететься в клочья. Не тут-то было.

– Самонесущие шины, – констатировал Роби. – Мило. Очень мило.

– Если они бронированы, мы должны легко обогнать их, – отозвалась Вэнс.

– Смотря сколько у них лошадей под капотом.

Он выстрелил снова – в ветровое стекло. Стекло частично растрескалось, но внедорожник не притормозил.

– Что ж, они хотя бы не идеальны, – заметил Уилл.

Увидел ствол, появившийся из окна с пассажирской стороны. И тут же понял, что это не просто ствол. Если из него попадут, всё будет кончено.

Перехватив руль у Вэнс, он швырнул машину в крутой правый поворот, снесший ее с дороги через бордюр прямо в чей-то двор.

Долей секунды позже ствол, торчавший из внедорожника, автоматически изрыгнул дюжину пуль. По «бумеру» они промазали, но машина позади них, припаркованная у перекрестка, мигом взорвалась.

Внедорожник, не способный совершить резкий поворот, понесся по дороге дальше. Потом послышался визг тормозов и скрежет терзаемой коробки передач.

Роби вывернул баранку, и «бумер», перескочив бордюр, приземлился на дороге. Сняв ладони с руля, Уилл оглянулся.

– Что за чертовщина? – вопросила потрясенная Вэнс.

– Называется «Кувалда», – сообщил Роби. – Штурмовой дробовик. Я узнал его по здоровенному дисковому магазину. Должно быть, поджег топливный бак вон той машины… – указал вперед. – Следующий поворот налево, а потом направо, и дави на всю железку. Пока они снова смогут сесть нам на хвост, нас и след простынет.

Вэнс так и сделала, и вскоре они остались одни на дороге, ведущей на запад от всей этой пальбы. Послышались звуки сирен, доносящиеся будто со всех сторон разом.

Смахнув осколки автомобильного стекла с сиденья и вытряхнув их из волос, Джули села на место и пристегнула ремень.

– Цела? – оглянулся на нее Роби.

Она кивнула, но не обмолвилась ни словом.

Уилл оглянулся.

– Рюкзак оставила на конспиративной квартире?

Она снова кивнула.

– Что изменилось, Роби? – спросила Вэнс.

Убрав пистолет в кобуру, Уилл поглядел на нее.

– Как-как?

– Раньше они не хотели нас убивать, только напугать до усрачки, устрашить или черт его знает чего. Но теперь яснее ясного жаждут, чтобы нас не стало. Так что же изменилось?

– Много чего может быть, – ответил он. – Не зная конечной цели, трудно понять, что движет этой братией. И какую роль играет в этом каждый из нас.

– Значит, нам нужно понять, что это за цель, – решила Вэнс.

– Легче сказать, чем сделать, – откликнулась Джули.

– Так что же изменилось? – На сей раз вопрос прозвучал из уст Роби.

Вэнс и Джули поглядели на него.

– Именно это я только что и сказала, – ответила Николь.

Уилл не ответил, глядя прямо перед собой.

Он улыбнулся бы – но не сделал этого, потому что все это может оказаться тупиком.

Хотя наконец-то – наконец-то – он что-то нащупал.

Глава 78

Роби подсказывал Вэнс дорогу до своего загородного убежища. По его требованию она отключила GPS-чип своего телефона. По дороге агент позвонила своему начальнику, чтобы доложить о случившемся. На месте событий остался один погибший агент ФБР, которого видели Роби и Джули. Второго агента пока так и не нашли. На самом деле Бюро не могло подтвердить факт, что его прислали в Вирджинию для защиты Джули.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация