Лалира вообще незлоблива для джаннаи. Признаться, других я не встречал, но рассказа Иррашьи о ее буйном возлюбленном – том самом, который пытался силой овладеть Лалирой и едва ее не убил, – а еще легенд и преданий вполне достаточно, чтобы составить представление об этих существах.
– К делу, – призвал Руммаль, заняв прежнее место. – Ты убедила меня, шади, что Вейришу-шодану можно доверять. Но придумала ли ты, что делать, если дух изберет вместилищем его, а не Орскаля?
– Для начала, шодан, Вейриш останется снаружи защитного контура. – Фергия выудила из кармана мятую карту и расстелила на полу. – Вот этого рифа ему вполне хватит для приземления, пускай даже хвост намокнет. На сам островок Вейришу лучше не садиться – тогда там не останется места для проведения ритуала. Орскаль с этим согласен.
– Его не удивил такой выбор места? Не пустыня, скажем, не оазис где-нибудь подальше от Адмара, а именно остров?
– Вовсе нет. Духи не любят соленую воду, в особенности проточную, а там течение сильное. Ну, я это так обосновала, хотя не уверена, что Дженна Дассу есть какая-то разница. На корабле-то он путешествовал и в воде побывал, ничего, не развеялся… Вероятно, соленая вода может создавать ему дополнительные сложности, не более того, но в нашей ситуации это уже немало, не так ли?
– Верно, верно… – пробормотал Руммаль. – В пустыне он может удрать в любую из шести сторон света, ищи его в теле ящерицы или дикого верблюда…
– В рыбу он тоже может вселиться, только в крупную, вроде акулы. Или в дельфина, – напомнил я о происшествии с «Тюленем».
– Рыбу мы заранее распугаем, – сказала Фергия. – Все крупное и обладающее относительно развитым мозгом уйдет куда подальше, а нашему приятелю вряд ли захочется занять тело какой-нибудь медузы. Птиц тоже разгоним, мало ли…
– И рыбаков, – добавил Руммаль. – Ну да этих легко развернуть в другую сторону, вслед за ушедшей рыбой.
– Я помогу, – сообразил я, – тот рыбак говорил мне, что они смотрят, куда я лечу утром или на закате – там обычно большой косяк рыбы.
– Отлично, заодно и разомнетесь. – Фергия хлопнула меня по плечу. – Взгляните на карту, кстати, знаете этот островок?
– Видел сверху, – уверенно ответил я. – У него форма характерная, угловатая, да еще эти скалы вокруг – как лучи звезды. Вы хотите, чтобы я вот на этот сел, правильно я понимаю? Но это самый дальний риф. Вы уверены, что расстояние не станет помехой для… ну… для передачи вам моих сил, чтобы призвать духа?
– А кто сказал, что для этого мне нужна ваша сила?
Я растерялся, признаюсь.
– Вейриш, Вейриш, – вздохнула Фергия, – такой взрослый дракон – и не знаете, что для призыва духа сила вовсе не нужна, было бы умение! Сами же вспоминали… того старика, ну? Он даже не маг!
– Тогда я вообще ничего не понимаю.
– Что тут понимать, шодан? – зыркнул на меня Руммаль. – Фергия-шади вызовет духа. Ты будешь делать вид, будто помогаешь ей. Дух овладеет Орскалем.
– А если мной?
– На тебе нет больше проклятия, – повторил слова Орскаля Руммаль.
– Ты тоже видишь это, шодан?… – опешил я.
– Если бы не видел, меня бы давно поганой метлой прогнали из дворца, лишив звания главного чародея. Но я редко говорю о том, что замечаю, иначе не прожил бы столько лет. – Он скрипуче рассмеялся. – Пускай юнцы вроде Орскаля кичатся своими умениями, а я лучше придержу язык… Так вот, Вейриш-шодан, с тобой духу, которого выдернут из неведомо чьего тела, будет сложнее справиться. Но все-таки во избежание случайностей ты будешь за пределами защитных заклятий… А вот когда станет ясно, кто одолевает: Орскаль или Дженна Дасс, настанет ваш с шади черед.
– И что случится, если победит Орскаль? – не выдержал я. – Ведь может случиться и такое: ему не занимать силы воли, вдруг он сумеет покорить мятежного духа?
– Неужели я должен произносить это вслух, Вейриш-шодан? – покачал головой старик.
– Не переживайте, Вейриш, в этом случае я его сама прикончу, – вставила Фергия. – Жаль, конечно, древних знаний, но это слишком опасно. Обойдемся как-нибудь. А вот если тело Орскаля займет Дженна Дасс, тогда без вашей помощи мне не обойтись. Уверена, этот тип сумеет обратить себе на пользу любые умения нового тела, а их не так уж мало.
– Хорошо, – сказал я, хотя внутри стало как-то пусто и холодно. – Я все понял.
– Тогда идите и отдохните как следует, – произнес Руммаль. – Времени осталось мало.
Глава 25
В молчании мы покинули дворец и отправились прочь – извилистыми улочками, через шумный базар…
– Фергия-шади! – кинулся вдруг под копыта Даджи хорошо знакомый человек. – Помоги! Я заплачу!
– Итиш-шодан, – она едва удержала кобылу, которая вознамерилась попробовать на зуб тарбан торговца, – что это с тобой приключилось? Ты же хотел сам узнать тайну испорченных ковров, разве нет?
– Я узнал ее, узнал, но лучше бы сделал вид, будто ничего не было… – Итиш рухнул в пыль и зарыдал, схватившись за бороду. – Мне уже сказали, кто это сделал и почему, шади! Так возьми мои деньги и верни мне Мирабху и девочек!
– Боюсь, не выйдет, шодан. Она же махаани. Ты видел, на ком женился, и договор подписывал своей рукой в присутствии свидетелей, а те наверняка подтвердят, что ты был трезв и мыслил здраво. Я не могу вернуть тебе жену против ее воли.
– Что же мне делать, шади?! – взвыл Итиш, обняв ногу Даджи. Та так удивилась, что даже не двинула его копытом. – Как жить?!
– У тебя есть еще две жены, наследники, любимое дело, – пожала плечами Фергия, – ими и занимайся. Мирабху, боюсь, ты больше не увидишь.
– Но мои девочки!.. Я уже сговорился отдать старшую, как подрастет, за сына Элари-шодана, они были бы такой красивой парой! А у Элари-шодана быстроходные корабли, он стал бы доставлять мой товар куда угодно, и…
– Верни задаток, – посоветовал я, объезжая его. – Или предложи взамен другую дочь или племянницу, у тебя же их много.
Не то чтобы мне вовсе не было жаль Итиша, но Мирабха права: он больше думал о своих коврах, нежели о родных. И если прежние жены принимали это как должное, то свободолюбивая махаани такого отношения не потерпела. Может, сама бы и смирилась, но дочери… дочери для нее значили много больше, чем Итиш, любовь там, не любовь. Торговать ими, как теми же коврами, она не позволила. И была, повторюсь, в своем праве: договор Итиш подписал добровольно, что толку теперь сокрушаться?
– Как же так… Как же так… – сокрушенно бормотал Итиш, оставшийся позади, и зеваки кто сочувствовал ему, кто осуждал, но меня это уже не занимало.
– Не удивлюсь, если он все-таки ее отыщет, – сказала вдруг Фергия, – и станет валяться в ногах, умоляя вернуться… и вернуть золото, которое Мирабха унесла с собой. Ну и девочек, конечно же.