Элис поморщилась.
– Я уверена, что Хант сожалеет об этом.
Он резко вздохнул, пытаясь сдержать ярость.
– Есть только один способ решить это, – вмешалась старуха.
– Нана? – Лорд Хант озадаченно посмотрел на нее.
– Вы оба хотите ее… Закон клана гласит, что вы должны драться за нее.
– Драться за меня? – Элис удивленно посмотрела на Нану. – Я же не мешок картошки! Разве мое мнение никого не интересует? И лорд Мак-Ларен не хочет меня…
– Молчи, девчонка, – перебила ее Нана.
Маркус кивнул:
– Очень хорошо.
С таким настроением он был вполне готов решить эту проблему кулаками.
Тонкие ноздри Элис затрепетали. Она снова наклонилась и шепнула ему на ухо:
– Почему бы вам просто не уехать, ваша светлость? – Его титул она произнесла так, словно бы это было ругательство. Она все еще злилась на него из-за этого, не так ли? Неужели это причина их разногласия? Она покачала головой. – Вам здесь не место, лорд Отенберри. И мое место не рядом с вами. Порвите квитанцию и забудьте обо мне.
Он окаменел.
– Я не могу этого сделать.
Он не знал почему. Элис хотела, чтобы он ушел. Она давала ему возможность избавиться от нее и не чувствовать угрызений совести. Она сказала, что квитанция ничего не значит. Он сам так говорил, так почему бы не порвать ее? Почему не поступить так, как она предлагает?
И почему он до сих пор тут стоит? Почему смотрит на нее, стараясь подавить желание схватить ее и утащить силой, словно пещерный человек?
– Ну хорошо. Давайте попробуем. Герцог, да? – Лорд хлопнул в ладоши и обошел стол, остановившись неподалеку от Маркуса. – Я люблю хорошую драку, и прежде мне никогда не доводилось мять бока английской свинье голубых кровей. Настоящему герцогу! Это будет забавно.
– Вы не должны этого делать, – прошипела Элис, умоляюще посмотрев на Маркуса. – Вы же герцог. Вам нельзя опускаться до уровня уличной драки. Вам нельзя опуститься до связи со мной.
– Хорошо, пусть дерутся, – сказала Нана. – Мужчинам нужно выпустить пар. Пусть победит тот, кто хочет тебя сильнее. Таков естественный порядок вещей.
Элис бросила на старуху раздраженный взгляд, после чего посмотрела на Маркуса.
– Нет. Он никогда не хотел меня. – Она обращалась к нему, глядя ему прямо в глаза, пытаясь убедить его уйти. – Ты знаешь, что это правда, Маркус. Просто уходи. – Ее голос дрогнул от усталости. – Оставь меня здесь. – Она слабо улыбнулась. – Правда. Все хорошо.
– Я не оставлю тебя, Элис. – Эмоции переполняли его, сдавливали грудь, заставляли говорить. – Ты моя жена! – воскликнул он.
Его голос был слышен во всех, даже самых дальних уголках зала.
Наступила тишина. Она была оглушительней летней грозы.
Маркус огляделся. Эта тишина действовала ему на нервы. Словно он сказал или сделал нечто неподобающее. Возможно, так и было. Он только что назвал Элис своей женой.
Однако, как ни странно, он не жалел о сказанном.
Элис покачала головой. Ее глаза расширились от удивления.
– Маркус, – прошептала она. – Что ты…
Она осеклась.
– Твоя жена? – переспросила Нана. – Ну, тогда это все меняет.
Глава двадцать первая, в которой волку приходится заглянуть себе в душу
Это была ошибка. Его слова поразили ее, словно гром среди ясного неба. Он не мог говорить серьезно, она точно знала. Это было невозможно. Он давно уже дал ей понять, что они не муж и жена. Теперь же, когда он рассказал ей, что он герцог, это стало еще менее реальным. Она начала понимать, почему он так себя вел. Элис не винила его за это. Она не могла быть женой герцога, будучи простолюдинкой. Крестьянка, даже если ей повезло получить первоклассное образование, все равно оставалась крестьянкой. Их брак был невозможен.
Она сглотнула и облизнула губы.
– Я не понимаю… – Элис осеклась, пытаясь подобрать слова, чтобы возразить на его оскорбительное заявление. – Это ничего не меняет.
Ее голова шла кругом. До этого у нее были планы на будущее, и Маркус в них не присутствовал. Теперь она уже не знала, что думать. Это неправда. Она знала лишь одно и была в этом уверена: их дороги должны разойтись. Маркус пристально посмотрел на нее, но ничего не сказал. Она ждала, надеясь, что он возьмет свои слова назад, но он молчал.
Элис беспомощно оглянулась на Нану, неожиданно заявившую, что все изменилось. Что бы это ни значило.
Она посмотрела на лорда Мак-Ларена, который пожал плечами, словно тоже не понял, что имела в виду его бабка.
– Это правда? – ровным голосом спросила Нана. – Ты его жена? – Она показала пальцем на Маркуса.
Элис замялась. Маркус вопросительно посмотрел на нее, гадая, скажет она правду или нет.
– Ну… в некотором смысле. Полагаю, что да.
Нана не дала ей закончить. Она хлопнула в ладоши.
– Принесите ему тарелку. Вы голодны, сэр? Простите нашу негостеприимность… и то, что похитили вашу жену.
Она бросила холодный взгляд на внука, который замотал головой в ответ.
– Откуда мне было знать? Англичанин сказал, что она его домоправительница, – выпалил он, пытаясь защититься, хотя в его глазах мерцали озорные огоньки.
– Ах ты разбойник, – медленно произнесла Нана. – Тебе повезло, что ты мой любимый внук.
– Я твой единственный внук, – парировал он.
– Спасибо за предложение, но я, пожалуй, лучше буду готовиться ко сну, – ответил Маркус, пожав плечами. – Это был длинный день.
– Конечно. – Нана резко повернулась к Элис и пристально посмотрела на девушку. – Может, ты проведешь мужа в свою спальню и займешься его ранами?
Элис почувствовала, что хмурится. В свою спальню? Она знала, что в этом огромном замке найдется достаточно свободных спален.
– Я уверена, что будет лучше, если он переночует в другой комнате.
– Ну же, девочка. – Нана поцокала языком. – Не будь сварливой женой. Мужчины этого не любят.
Раздраженно вздохнув, Элис приподняла юбки, обернулась и пошла туда, откуда явилась. Спорить не было смысла. Маркус объявил их мужем и женой, и для всех в замке это стало правдой.
Она услышала его шаги за спиной, но не обернулась. Вскоре они останутся наедине, и она сможет высказать ему все, что накипело на душе. Она сжимала кулаки, пытаясь успокоиться.
Наконец она нашла свою комнату в темных коридорах замка. Огонь все еще потрескивал в очаге. Комната не была такой же большой и роскошной, как та, в которой она спала в доме брата Маркуса, но все равно была лучше любого другого жилья, где ей приходилось спать прежде. Большая кровать выглядела так, словно сохранилась с эпохи Темных Веков. Это была огромная конструкция с балдахином, который поддерживали резные столбы, расположенные в каждом углу кровати. Рядом стояла приставная лесенка с четырьмя перекладинами.