- Разверните паруса! - приказал помощник марсовым и вполголоса бросил рулевому: - Марш к правому борту!
Матросы поднялись на реи. Пикенс принял у рулевого штурвал и, не отрывая взгляда от парусов, со смесью недоумения и восхищения сказал Николасу:
- Ну и потрудились же эти мерзавцы! Я так просто в разум не возьму, как им удалось построить такую точную копию нашего "Орла"?! В жизни бы их друг от дружки не различил, а ведь я проплавал на "Орле" десяток лет!
- Какие у нас потери? - спросил принц.
- Шестеро раненых, трое убитых. Еще минут десять, и мы напоролись бы на риф. Но теперь, благодарение богам, все опасности позади.
- Хотелось бы на это надеяться, - едва слышно буркнул Николас.
Несколько минут прошли в молчании. Корабль медленно направлялся в сторону гавани. Вдруг с мачты послышался тревожный крик впередсмотрящего:
- Прямо по курсу одномачтовик!
На лбу у Николаса выступил холодный пот, но первые же звуки спокойного, невозмутимого голоса Пикенса, крепко сжимавшего в руках штурвал, рассеяли все его страхи:
- Не о чем тревожиться, капитан! Уж я-то не наскочу на разнесчастную каботажницу!
- Хвала небесам, - облегченно вздохнул Николас. - А то нам бы сейчас только этого недоставало!
- Почему бы вам не спуститься вниз и не заняться своей раной? - участливо предложил Пикенс. - Она ж ведь поди все еще кровоточит.
Николас согласно кивнул:
- Ведите "Орла" в гавань, мистер Пикенс.
- Есть, капитан! - отсалютовал помощник. Николас спустился с мостика и побрел в носовую часть палубы, где несколько воинов перевязывали раненых. Завидев принца, один из добровольных лекарей бросился к нему и помог ему стянуть с себя окровавленную рубаху. Николас едва не лишился чувств от боли, когда воин ощупал его рану и перевязал ее чистой тряпицей.
Поблагодарив воина, Николас облокотился о борт и стал вглядываться вперед. Вдалеке видны были огни порта. Теперь всем им оставалось только молиться, чтобы Гарри, Калис и Маркус без помех справились со своей частью плана.
Гарри нырнул под прикрытие палубной каюты баркаса. Над головой его свистели стрелы. Калис поднялся во весь рост, спустил тетиву своего длинного лука и присел на корточки рядом с Гарри. С берега до них донесся протяжный крик, оборвавшийся на высокой ноте. Калис улыбнулся одними углами губ: стрела его, как всегда, точно поразила цель.
- Вот и четвертый, - удовлетворенно произнес Праджи, во весь рост растянувшийся на палубе. - Будем надеяться, что они поймут намек и оставят нас в покое.
Гарри скептически покачал головой и тронул Туку за плечо.
- Сколько еще нам осталось?
- Думаю, ярдов сто, саб.
Течение несло их вниз по реке под градам стрел, которые слали вдогонку баркасам конники, явившиеся выяснить причины пожара в поместье Дагакона. Лодочник был убит наповал в самом начале перестрелки, после чего все остальные, включая и гребцов, попрятались за кабину или распластались на палубе.
- Маркус! - позвал Гарри.
- Что тебе? - отвечали из второго баркаса.
- Какие у вас потери?
Помолчав, Маркус крикнул:
- Благодарение богам, только один легкораненый.
- Эй, Маркус, - весело окликнул его Калис, - гляди, на пригорке две преотличных мишени, и луны как раз светят им в спину.
- Мой чур тот, что слева.
- Идет. На счет "три", - согласился Калис и принялся считать: - Один... Два... Три! - Поднявшись во весь рост, он выстрелил из своего длинного лука. Маркус отпустил тетиву одновременно с ним. Тишину ночи прорезали два коротких вскрика. С берега по баркасам больше никто не стрелял.
Переждав несколько мгновений, Гарри распорядился:
- На весла! Живо!
Гребцы вставили весла в уключины, и баркасы понеслись вперед. Рулевые направили их к середине реки. Суденышки выстроились в цепь одно за другим, и Гарри, приложив ладони рупором ко рту, крикнул:
- Есть ли потери?
Вопрос был передан дальше по всей цепочке, и ответы не заставили себя ждать: один убитый; двое раненых; потерь нет; один раненый; убит рулевой; все живы, ни одного раненого.
Гарри вернулся к каюте, под прикрытием которой, скрючившись в три погибели, все еще сидела Бриза.
- Ты в порядке?
- Если не считать того, что у меня от страха душа в пятки ушла, в порядке, - сердито ответила девушка.
Гарри присел на палубу возле нее:
- Скоро все это кончится.
Бриза невесело усмехнулась:
- Хотелось бы на это надеяться.
Баркасы один за другим вышли из устья реки в залив, и волны тотчас же принялись швырять их вверх и вниз.
- Хорошо, что нам не придется идти на этих скорлупках в открытый океан, - пробормотал Гарри, хватаясь за борт.
Праджи и Ваджа стояли плечом к плечу возле каюты, придерживаясь за поручни трапа.
- А что, это было бы даже весело, - усмехнулся Ваджа.
- Не обращайте внимания на моего друга, - словно извиняясь, проговорил Праджи. - Он у нас любит пошутить и бывает, такое загнет...
- Это мы заметили, - кивнул Гарри.
Тут из хвоста каравана послышался предостерегающий крик, но слов было не разобрать. Гарри насторожено повернулся к корме. Вскоре сообщение достигло второго баркаса, и Маркус передал его Гарри:
- За нами погоня!
- Проклятье! - воскликнул Гарри, бросаясь к корме. - Сколько их и далеко ли они от нас?
Маркус передал вопрос дальше и вскоре получил ответ:
- Три полубаркаса с лучниками и копейщиками на борту. Они сейчас в двух сотнях ярдов позади нас.
Гарри оглядел цепочку баркасов и быстро принял решение:
- Маркус, все наши, кто умеет биться на мечах и стрелять из лука, находятся в первых двух лодках. Отверните чуть вправо и дайте остальным пройти вперед. И мы сделаем то же самое. Вам с Калисом надо будет отпугнуть преследователей.
Праджи скептически оглядел палубу:
- Здесь и биться-то негде. И в любом случае, пересадите девушку в какой-нибудь из наших баркасов, что сейчас пойдут мимо. Ей тут не место.
- Это ты хорошо придумал, - кивнул Гарри и, прежде чем Бриза успела возразить, крикнул Марку-су: - Пусть Маргарет и Эбигейл, а с ними и остальные, кто не владеет мечом и луком, перейдут в баркасы, которые поплывут мимо вас.
Маргарет принялась было протестовать в весьма энергичных выражениях, заверяя всех, что уж она-то сможет за себя постоять и осыпая Гарри, посмевшего в этом усомниться, отборными ругательствами, но тот в ответ небрежно махнул на нее рукой.