Книга Восход короля торговцев, страница 96. Автор книги Раймонд Фейст

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Восход короля торговцев»

Cтраница 96

Он подал сигнал, и колонна направилась обратно в туннель, возвращаясь в колодец. Когда они достигли его, Кэлис велел остановиться, чтобы люди могли отдохнуть и поесть. Потом он перестроил колонну и повел ее вниз, все глубже в колодец.

Глава 18 РАЗОБЛАЧЕНИЕ

Ру кивнул.

Дункан отвел руку и ударил мужчину, сидевшего на стуле. Голова его дернулась, и из носа потекла кровь.

- Неверный ответ, - сказал Дункан.

- Не знаю, - произнес Герберт Мак-Кракен.

Дункан ударил его снова.

- Это же очень просто, Мак-Кракен, - сказал Ру. - Ты говоришь мне, кто приказал тебе похитить мое золото и где оно сейчас, а мы тебя отпускаем.

- Если я это сделаю, они убьют меня, - ответил тот.

- А если не сделаешь, то убьем мы, - сказал Ру.

- Если я расскажу вам, то ничего не выиграю. Кто помешает вам перерезать мне горло, когда вы все узнаете?

- Это невыгодно, - сказал Ру. - Золото принадлежит мне; желая его вернуть, мы не пытаемся нарушить закон. Если я отведу тебя в управление Городской стражи, то пятнадцать лет каторги тебе обеспечено.

- А если я скажу вам?

- Мы позволим тебе покинуть Крондор... живым. МакКракен с минуту подумал. Потом сказал:

- Имя этого человека - Ньютон Бриггс. Перевод денег организовал он.

Ру поглядел на Джейсона, который стоял за спиной МакКракена.

- Он был партнером в этом расчетном доме перед тем, как мы купили его, - тихо сказал Джейсон.

- Потеряв его, он обиделся, - сказал Мак-Кракен. - Наверное, ему заплатили за кражу. Мне обещали достаточно золота, чтобы купить квегийский титул и виллу и основать собственное дело, - вот все, что я знаю.

- Почему квегийский? - спросил Дункан.

Ему ответил Луи:

- Многие в Королевстве мечтают стать богатыми квегийскими нобилями и жить на вилле с дюжиной юных рабынь, - он пожал плечами, - или рабов.

Ру рассмеялся.

- Ты просто глупец. Тебя одурачили. Стоит тебе сойти на берег в порту Квега, как через несколько минут тебя отправят на каторгу, а твое золото будет конфисковано в пользу государства. Если у людей, не имеющих квегийского подданства, там нет могущественного покровителя, то они лишены всяких прав.

Мак-Кракен заморгал.

- Но мне обещали...

- Отпустите его, - велел Ру.

- Просто взять и отпустить? - спросил Дункан.

- Ему некуда деться.

Четыре часа назад Луи нашел Мак-Кракена на каком-то складе, где тот кого-то ждал, - теперь они знали, что Бриггса. Дункан сразу послал всадника за теми, кто скакал в Сарт, с приказом возвращаться; через час они должны были вернуться в штаб-квартиру Ру.

- Что мне теперь делать? - встав, спросил Мак-Кракен.

- Отправляйся в Квег и попытайся купить дворянский патент, - пожал плечами Ру. - Только на чужие деньги. Если ты задержишься в Крондоре до завтрашнего вечера, то не только твои сообщники попытаются тебя убить.

Мак-Кракен вытер ладонью кровь, сочившуюся из губы, и, спотыкаясь, вышел на улицу.

- Дункан, выжди минутку и иди за ним, - приказал Ру. - Он слишком напуган, чтобы удирать самостоятельно. Если в этом замешан кто-то еще, он приведет нас к нему. Только не дай ему по-настоящему удрать; он может нам понадобиться, чтобы дать показания в Королевском суде. Вероятно, он единственное звено, отделяющее нас от грабителей.

Дункан кивнул:

- А где будешь ты?

- В порту, - сказал Ру. - Вопреки всем предположениям там стоит судно, которое завтра с утренним приливом отправится в Квег. Пошли за нами туда.

Дункан кивнул и вышел.

- Джейсон, возвращайся в контору и жди там. Мы с Луи сообщим тебе, если ты понадобишься где-нибудь в другом месте.

Джейсон удалился.

- У нас есть судно, готовое отплыть, как только ты скажешь, - сказал Луи.

- Хорошо, - сказал Ру. - Если выяснится, что похититель собирается вырваться из города, я намерен схватить его за волнорезом. Я хочу покончить с этим делом до того, как там появится какой-нибудь королевский военный корабль, посланный для расследования. Я хочу, чтобы золото уже было возвращено, когда таможенное сторожевое судно возьмет нас на абордаж. Тогда будет легче все объяснить.

Луи покачал головой:

- К чему увозить золото? Почему бы просто не припрятать его где-нибудь и не подождать, пока Компания Горького Моря загнется?

- Потому что это одновременно и разумно, и очень рискованно, - ответил Ру. - Если бы ты знал, что эти ребята собирались удрать из города и помалкивать, это было бы разумно. Но если бы ты думал, что их могут поймать и заставить говорить, то в конечном счете след мог бы привести назад, к тому, кто стоит за этим мошенничеством, и в этом случае, - он щелкнул пальцами, - мы могли бы явиться с солдатами, и конец. - Он вздохнул. - Но если золото благополучно исчезло и плывет в какой-нибудь порт или едет в фургоне, направляющемся в горы... - Он пожал плечами.

- Кто бы это ни разработал, время он выбрал точно, - заметил Луи.

- Вот это меня и беспокоит, - сказал Ру. - Ведь здесь замешаны не только ублюдки из расчетного дома; воры должны были знать о Компании Горького Моря и ее финансовом положении значительно больше, чем им могли сообщить МакКракен и Бриггс. - Он поднял один палец. - Они должны были знать, что Джейсон или кто-то другой близок к разоблачению мошенничества. Слишком уж долго все это тянулось. - Ру поднял второй палец. - И они должны были знать, что всего через несколько недель мы сможем покрыть этот убыток. - Он расстроенно покачал головой. - К нам идут караваны с востока, а сегодня в Илит прибывает груз зерна. Наш флот Дальнего Берега стоит в Карее, а может, уже возвращается. Груз любого из этих судов принес бы нам достаточно золота, чтобы компенсировать эту незначительную потерю, - он ударил кулаком по ладони, - но не сегодня!

- Шпион?

- Да, - ответил Ру и направился к двери. - Не считая Дункана, ты - единственный человек, которому я полностью доверяю, Луи. Ты был со мной в камере смертников, и ты плыл рядом со мной в Ведре. Мы вместе смотрели в лицо смерти, и, за исключением Джедоу и Грейлока, в Крондоре не осталось никого, кроме тебя, кому бы я доверил защищать свою спину.

Луи развеселился.

- Даже с одной рукой?

Ру открыл дверь.

- Ты лучше управляешься с ножом в одной руке, чем другие с мечом и двумя руками. Пошли, прочешем порт.

Похлопав своего работодателя по спине, Луи вышел вслед за ним и закрыл за собой дверь. Этот склад, как и многие в Купеческом квартале, принадлежал Компании Горького Моря. Ру и Луи двинулись быстрым шагом к порту.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация