Книга Девушка с Легар-стрит, страница 102. Автор книги Карен Уайт

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Девушка с Легар-стрит»

Cтраница 102

– Что случилось?

Ребекка простонала. Ее лицо было искажено гримасой боли. Вместе нее мне ответил Джек:

– Она сказала мне, что каминная полка внезапно выскользнула из стены и обрушилась на нее вместе с массой кирпичей. По-моему, у нее сломана нога.

Ребекка вскрикнула, и сначала мне показалось, что начало рушиться что-то еще. Мы с Джеком как по команде повернули головы: другая половина комнаты, состоявшая в основном из прогнивших балок, взорвалась языками пламени. Его жар и свет накатили на нас обжигающей, слепящей волной.

Я посмотрела на Джека. Как бывший военный, он наверняка должен знать, как поступать в таких случаях.

– Мы должны уходить, и как можно быстрее. Ветер раздувает огонь, и у нас нет времени ждать, когда пламя погасит дождь, – сказал он и закашлялся от едкого дыма. – Ребекка, ты уж меня извини, киска, но сейчас тебе будет очень больно. Впрочем, я надеюсь, что ты потеряешь сознание и больше ничего не почувствуешь.

Я не нашла в себе мужество посмотреть на ее лицо, чтобы увидеть, как она восприняла его слова. Тем более что мой взгляд был прикован к огню, жадно пожиравшему стены дома.

– На счет «три» я приподниму эту плиту, а ты, – он обратился ко мне, – постарайся вытащить из-под нее Ребекку. Ты сможешь ее поднять.

Я кивнула. Мои глаза слезились от дыма, но я все равно просунула руки ей под плечи. Она ничего не сказала. Не знаю, возможно, она уже была без сознания.

– Раз, да, три, – глядя на меня, посчитал Джек и, поднатужившись, приподнял каменную плиту – ровно настолько, чтобы мне вытащить из-под нее Ребекку, после чего резко ее опустил, и она с грохотом снова рухнула на кирпичный пол. Ребекка вскрикнула, однако ее крик тотчас же потонул в очередном раскате грома.

Пламя между тем подобралось уже совсем близко – его языки уже лизали порог коридора, из которого я пришла. Кстати, это был наш единственный выход из комнаты.

– Поторопись! – крикнула я Джеку. Он опустился рядом с Ребеккой на колени и бережно поднял ее на руки. Ее джинсы были в крови, но она была в сознании. Чтобы не кричать, она закусила губу, и я невольно восхитилась ее мужеством. Тыльная сторона моих ладоней саднила. Посмотрев на них, я увидела, что они все в царапинах. Правда, я, хоть убей, не помнила, откуда эти царапины у меня взялись.

Джек понес Ребекку к двери. Почему-то она начала извиваться в его руках, как будто пытаясь вырваться.

– Стой! – крикнула она, указывая окровавленным пальцем на камин.

Обернувшись, я увидела темный деревянный портсигар, частично заваленный грудой кирпичей. Мне тотчас вспомнились слова головоломки. В кирпичах камина скрыты наши грехи. Я остановилась. Время как будто сделало то же самое. Прежде чем Джек успел окликнуть меня, я бросилась к ящичку, вытащила его из-под кирпичей и бросилась вдогонку за Джеком. Я перепрыгнула порог как раз в тот момент, когда комнату за нашими спинами сотряс оглушающий грохот падающих балок, и на то место, где всего несколько секунд назад были мы трое, рухнула остальная часть крыши.

Натянув на нос рубашку, чтобы не дышать едким дымом, я осторожно последовала за Джеком, пока мы с ним не вышли на крыльцо. Миром вокруг владела кромешная тьма. А затем небеса разверзлись, и на нас обрушились потоки ливня.

Мы на миг остановились, чтобы перевести дыхание. Джек повернулся ко мне. Дождь стекал по его лицу, глаза сверкали неподдельной яростью.

– Это сущее безумие, Мелли. Ты могла запросто погибнуть. – Он дрожал, я знала, что не только от гнева.

Несмотря на ситуацию, в моей груди забрезжил проблеск надежды. Прежде чем Джек успел прочесть мои мысли, я бросилась мимо него бегом к машине и распахнула заднюю дверь, чтобы он мог положить на заднее сиденье Ребекку. Пока он ее нес, я застыла рядом с машиной, растерянно глядя внутрь. До меня даже не сразу дошло, что на заднем сиденье никого нет. Я отступила, чтобы не мешать ему, а сама, наплевав на дождь и грязь, бросилась назад к дому в поисках матери.

– Мама! – крикнула я и, чувствуя так хорошо знакомую мне смесь жара и ледяного холода, устремилась к той стороне дома, что представляла теперь собой черную, обугленную коробку. Никого там не увидев, я подбежала к фасаду и, запрыгнув на крыльцо, сунула голову в зияющий дверной проем: – Мама!

Я вновь закричала. Мне стало по-настоящему страшно. Такого ужаса я не испытывала давно – с тех пор, когда, проснувшись утром, обнаружила, что матери со мной больше нет.

Сбежав с крыльца, я бросилась со всех ног в противоположную сторону и наконец забежала за дом. Вдоль раскисшей от дождя тропинки, что вела к ручью, росли высокие, хилые сосны. Вода в ручье уже поднялась до уровня верхушек травы.

– Мама! – крикнула я, отчаянно вертя головой во все стороны.

Чья-то сильная рука схватила меня за локоть и резко развернула. Передо мной был Джек. Лишь когда он встряхнул меня, я поняла, как близка я была к безумию. Я все еще держала в руках портсигар, внутри которого что-то звякало. Я задыхалась, и мне понадобилось несколько секунд, чтобы восстановить дыхание.

– Мама. Она пропала. Она была в машине, когда я вошла в дом. Я дала ей мой телефон… – Я не договорила, понимая всю тщетность моих попыток объяснить ему что-то, стоя под дождем.

Голос Джека прозвучал спокойно и рассудительно:

– Если бы она вошла в дом, мы бы ее там увидели. Возможно, она пошла к сторожке, позвать на помощь.

Я не стала с ним спорить и позволила отвести меня назад к машине. Открыв пассажирскую дверь, он усадил меня на сиденье и, как то обычно делают копы в телевизионных шоу, положил мне на голову руку, чтобы я не ударилась макушкой. Мои зубы стучали, не то от холода, не то от страха. Джек тем временем снял рубашку, оставшись в одной футболке. Рубашку он разорвал на полоски и наложил Ребекке на ногу повязку, чтобы остановить кровотечение. Она ни разу не крикнула, хотя по тому, как крепко она стиснула зубы, я поняла, что ей больно. Губы ее были почти белые, что делало ее похожей на куклу.

Наложив Ребекке давящую повязку, Джек сел за руль. Восхищенная ее выдержкой, я тоже повернулась к ней.

– Ну как ты? – спросила я у нее. Ничего другого мне не пришло в голову.

Она кивнула, и я увидела, что она тоже дрожит.

– Погоди, – сказала я и, нагнувшись, нажала на рычаг багажника, а сама выскочила под дождь. Подбежав к багажнику, я достала из него одеяло – я всегда храню там пару штук на случай непредвиденных обстоятельств, – и, пригнувшись над ним, чтобы оно не намокло, вернулась в машину и захлопнула за собой дверь. Перегнувшись через спинку сиденья, я укрыла Ребекку одеялом и вместо подушки положила ей под голову мою сумочку. Она с благодарностью улыбнулась и закрыла глаза.

Я повернулась к Джеку:

– Я велела матери позвонить в полицию, но я не знаю, сделала ли она это.

Стоило мне упомянуть мать, как меня вновь начала бить дрожь. Джек обнял меня и энергично растер мне руки и спину.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация