— Нам нужно многое обсудить.
Джози какую-то секунду смотрела на меня, а затем ее взгляд заметался по комнате.
— Я не знаю, что происходит. — Она с горечью сглотнула. — Когда я проснулась раньше, я была растеряна и… я просто не знаю, что со мной.
Больше всего на свете мне хотелось заключить ее в свои объятия, но в ее голосе было что-то странное. В нем чего-то не хватало, и она выглядела как растерянный, загнанный в угол зверек. Я подозревал, что сейчас ей необходима свобода. Возможно, с моей стороны было бы разумно сесть в одно из многочисленных кресел в комнате, но я не мог заставить себя сдвинуться с места и оставался поближе к ней.
— Я заполню столько твоих пробелов, сколько смогу, но я отправил Бэзила за едой. Он скоро придет, и я хочу, чтобы ты поела.
Джози подняла брови.
— Бэзил
[5]? Как растение?
Я слабо улыбнулся.
— По-гречески «Бэзил» означает «царский». Он полукровка и работает здесь слугой.
Она медленно моргнула.
— У тебя здесь есть слуги-полукровки?
— Да, но это не то, что ты думаешь. Когда я впервые попал сюда, я сказал им всем уйти. Они не послушались, — объяснил я, надеясь, что она поймет меня правильно. — Никто из них не связан эликсиром. Они все здесь по собственной воле.
Растерянность в ее ярко-синих глазах стала еще больше.
— Но зачем тебе слуги?
— Это весьма запутанная история, которую я расскажу тебе позже, а сейчас я должен спросить нечто более важное.
Она поменяла позу и поморщилась.
— Ты в порядке?
Джози кивнула.
— Мне просто больно. — Она, казалось, боролась с собой, а затем подняла взгляд на меня. — Я так понимаю, Гиперион все еще жив.
— Это ненадолго, — дал я обещание, которое твердо намеревался выполнить.
— Тогда почему я здесь, а не там, в том… — Она смолкла и тяжело втянула воздух. — Я запуталась.
Боги. Она слишком много пережила. Я встал с кровати.
— Если честно, этот разговор может подождать. Я не…
— Нет. — Ее прохладная рука на удивление сильно вцепилась в мое запястье. Я посмотрел на нее сверху вниз. — Я в порядке. Можешь говорить.
Я посмотрел в лицо Джози, а затем опустил взгляд на браслет, обвивающий ее тонкое запястье. Я поднял ее руку ко рту и поцеловал ладонь.
У Джози перехватило дыхание, и она отстранилась, снова вцепившись в одеяло.
— Тебе правда нужно начать говорить.
— Хорошо.
Я сделал глубокий вдох и почему-то занервничал. Даже не помню, когда в последний раз я так сильно волновался. Хотя нет, помню. В тот раз, когда моя мать закатила здесь вечеринку. Я хотел спрятаться, потому что знал, что она будет таскать меня по всему дому и показывать всем, делая вид, что ей есть до меня дело и она мной гордится. Все пялились на меня одновременно со страхом и любопытством.
— Сет?
Покачав головой, я перевел взгляд на Джози и отрезал:
— Я знаю, что уже говорил это, но должен сказать снова. Прости, что бросил тебя в Малибу.
Прошло несколько секунд, и я испугался, что она не ответит.
— Почему? — прошептала она. — Почему ты бросил меня после всего, что между нами было?
— Я думал, что защищаю тебя от того, кем я стал, — объяснил я. — Я питался твоим эфиром без твоего ведома. Я видел, какой ужас и отвращение ты испытывала, и ты имела на это полное право.
— Я была в шоке, — сказала она, поднимая руку, чтобы зачесать назад влажные волосы. — И да, я разозлилась. То, что ты сделал, было неправильно, но мы могли бы справиться с этим. Ты не дал нам шанс.
— Я знаю, — согласился я, наклоняясь к ней. — Знаю, что не дал нам шанс, но я думал, что поступаю правильно. Особенно после Атланта и осознания того, кем я стал.
— Богоубийцей? — спросила она.
Я кивнул.
— Когда я понял, кто я такой, черт возьми, это меня испугало, Джози, я не знал, на что я способен и что мне делать. Это не оправдание. Я понимаю. Но я испугался, и я никогда, Джози, никогда в жизни еще так не сожалел о своем поступке. Никогда.
Грудь Джози поднялась в глубоком вдохе. Девушка собиралась что-то сказать, но раздался тихий стук в дверь.
— Это, наверное, Бэзил. — Я встал, но сразу остановился. — Ты не против, если он войдет сюда?
— Нет.
Я подошел к двери и открыл ее. Бэзил переступил порог, уткнувшись взглядом в пол. Комната наполнилась запахом трав.
— Вы хотите, чтобы я поставил поднос на кровать, Кириос?
— Да. — Я последовал за ним, не сводя глаз с Джози.
С неподдельным любопытством она наблюдала, как Бэзил несет большой серебряный поднос к кровати. Он поставил его рядом с ней.
— Я принес вам суп, Кирия, и дикий рис с легким соусом, приготовленный на пару́.
Джози вытаращилась на него с открытым ртом, и мои губы против воли растянулись в улыбке.
Бэзил поднял крышки, под которыми скрывались две большие миски.
— Я принес воду, но, если вы хотите какой-нибудь другой освежающий напиток, я с огромным удовольствием принесу его вам.
— Воды достаточно, — сказала она, неуверенно взглянув на меня, прежде чем снова посмотреть на Бэзила. — Спасибо.
— К вашим услугам, Кирия. — Он поклонился и отошел от кровати. — Могу ли я быть еще чем-нибудь полезен?
Я покачал головой:
— Пока все.
Бэзил еще раз поклонился и ушел.
Теперь Джози вытаращилась на меня.
— Он только что назвал меня «хозяйкой», а тебя «хозяином»?
Улыбнувшись еще шире, я вернулся к ней и взял миску и ложку.
— У них тут что-то вроде «старой школы».
— Понятно, — сказала она, но в ее взгляде читалось недоверие.
— Нам нужно многое обсудить, но я хочу, чтобы ты сначала съела столько, сколько сможешь. — Я опустил ложку в суп, наполняя ее бульоном и чем-то вроде лапши. — Ладно?
— Ты что, правда собираешься кормить меня?
Я опустил взгляд на свою руку и почувствовал, как горят щеки.
— Думаю, да.
— Я могу поесть сама.
— Знаю, но я хочу сделать это. — И сделаю. — К тому же, ты занята тем, что прижимаешь халат к своей прекрасной груди.
Джози покраснела, прищурившись.
— Не говори о моей груди.
Мои губы снова тронула улыбка.