Книга Русский частокол, страница 48. Автор книги Александр Тамоников

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Русский частокол»

Cтраница 48

Десятки нукеров двинулись следом.

Дедил спустился со стены. К нему подбежал Кудра.

— Вождь, вернулся Богунда, привел двух хазар.

— Откуда они зашли в городище?

— С оврага.

— Верно, Вавула правильно подсказал. Где они?

— У твоего дома. Десяток Никола распустил, оставил только охрану и сам ждет тебя.

— Идем.

Дедил прошел к дому.

Богунда и двое мужиков стояли возле плененных горцев.

Вождь взглянул на Богунду:

— Как взяли этих?

Старший отряда захвата рассказал, как прошло дело.

— Хорошо. — Дедил повернулся к пленникам. Богунда указал на одного из них:

— Это старший.

— Назовись, — велел вождь.

— Али, воин десятка Даяна сотни бая Каплата войска бека Шамата. Что еще хочешь знать, вождь? Тебе это все одно не пригодится, потому как бек разорит твое городище, заберет женщин и добро и увезет к себе.

Дедил без замаха ударил горца.

Тот вытер кровь из разбитого носа:

— Только и можешь, что полонян бить? А выйти на сечу с войском бека боишься? Тебе ничто не поможет: ни стены, ни твои трусливые воины.

— Еще хочешь?

— Я воин, а для воина боли нет.

— Что ж твои воины, которые переправлялись через реку, выли дурным голосом? Или это не от боли? А от радости великой, что конец пришел?

Али отвернулся.

— Из какого ты племени?

— Мы — гордое племя бележи. У вас вожди и старейшины, у нас — бек и баи.

— Кто послал вас сюда?

— У бека спроси.

— Спрошу, будет случай.

Горцы рассмеялись.

— Случай будет, только не ты, а с тебя спросят. И за загубленных воинов, и за нас тоже.

— Плевать я хотел на твоего бека.

— Отпусти, я передам ему твои слова.

— Что еще хочешь?

— Ничего. Женщины, смотрю, у вас красивые, мужчины крепкие — хороший ясырь возьмет бек.

— Хватит попусту болтать. Ответь на мой вопрос, и вас отведут в подвал, где будете сидеть до прихода бека. Посмотрите на его позор.

Али усмехнулся:

— Спрашивай!

— Перелазы искать бек послал?

— Бай!

— Сколько у вас в войске людей?

— Ты говорил об одном вопросе.

— Отвечай!

— Много, хватит десять таких городищ разорить.

— По-хорошему не хочешь? Я могу вместо подвала подвесить вас обоих за ноги на воротах.

— Пять сотен, — ответил Али, — и еще личная охрана бека, нукеры, их два десятка.

Дедил повернулся к Богунде:

— В подвал их, Никола. Охрану поставь.

Богунда схватил старшего горца за нижнюю рубаху, доспехи с него были сняты.

— А ну пошли, нечисть. Гляди у меня, я не вождь — влеплю так, что на всю жизнь перекосит.

Дедил позвал Кудру:

— Егор! Мне треба знать, что у Коваля на другом перелазе.

— Съездить?

— Да, но так же через овраг, сзади и в обход, дабы бележи эти с поля тебя не приметили.

— Сделаю, как надо.

— Езжай!

Отправив гонца, Дедил пошел в обход крепости.

Бек вернулся в стан, где его уже ждал бай Каплат со старшим одного из отрядов поиска перелазов, Гафуром.

Шамат пригласил всех войти в шатер.

Там он присел на ковер, вызвал наложницу. Пришла Рахиль. После того как у бека появились две молоденькие пленницы из разоренного села, Рахиль, как могла, учила их, в то же время стараясь выслужиться перед господином. Ей было прекрасно известно, как поступают на востоке с женщинами, ставшими ненужными.

— Да, мой господин, — поклонилась Рахиль, войдя в шатер.

— Что делают другие наложницы?

— Полянки? Бездельничают, как всегда.

Шамат рассвирепел:

— Почему бездельничают? Работы нет?

— Есть работа, господин, но они ленивые.

— И ты не можешь их заставить?

Рахиль притворно опустила голову:

— Ты ночью зовешь их, а меня забываешь. Как я могу их заставлять, когда они ближе к тебе.

— Глупости! Ты старшая, полянки должны тебе подчиняться. Я не забыл тебя, сегодня, как стемнеет, придешь ко мне.

Рахиль заулыбалась:

— Я все поняла. Но полянкам моего слова будет мало.

— Скажи им: не послушаются, я их накажу. И расскажи, как у нас наказывают непослушных.

— Да, господин.

Что-что, а это Рахиль распишет бедным девушкам во всей красе.

— И принеси кумыса.

— Слушаюсь, господин.

Наложница принесла большие чаши с голубоватой жидкостью. Раздала мужчинам.

Бек сел, рядом усадил Каплата, Гафур остался стоять.

Шамат кивнул ему:

— Говори, воин!

— Мы, господин, искали перелаз выше по течению.

— Нашли?

— Да, господин. Хорошее место, мелкое, течение слабое, переправиться можно легко. Вот только…

— Что? — нетерпеливо спросил бек.

— Обстреляли наших людей. У самого берега. Пустили две стрелы. Выходит, поляне смотрят за перелазом.

Бек спросил:

— Ты видел, сколько на том берегу полян? Откуда пущены стрелы? Что у них там за заграда?

— Никого не заметили. Сколько было стрелявших, сказать не могу. Воины, которых обстреляли, сразу же повернули назад, хорошо, что живыми выбрались.

Шамат взглянул на бая:

— Как мыслишь, Асхат? Странно, поляне из укрытия пускают стрелы и не попадают. И это охотники, которые сбивают в глаз белку?

Каплат ответил:

— У меня тому одно объяснение. Либо стрелки не желали убивать воинов, не ведая, кто они, либо в дозоре у перелаза сидели не охотники. А может, были там отроки неразумные, плохо обученные военному делу.

Шамат вытер усы, перевел взгляд на Гафура:

— А ты, воин, как думаешь?

— Я согласен с сотником.

Бек рассмеялся:

— Еще бы, перечить баю — себе дороже. Ладно, против сотни даже охотники будут бессильны. И не станут поляне высылать большие отряды на перелазы, понадеются на крепость.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация