Книга Загадка саура, страница 23. Автор книги Лина Алфеева

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Загадка саура»

Cтраница 23

Венья Дормидонтовна силой вырвала пакет из рук адепта и в самом деле вытряхнула из него чешуйчатого участника петушиных боев.

Ай да Дэйв! Мигом сориентировался.

— Купил или подобрал? — живо поинтересовалась Элла.

— Так отдали, — замялся адепт.

— Везуха-а-а, — завистливо выдохнула девушка. — Тогда ты накрываешь поляну!

— Вот на ней ты свою дохлятину и прикопаешь, — зашипела привратница. — Нечего в мои ячейки мертвечину всякую складывать.

— Так я же некромант. Мне по специализации положено, — растерялся Дэйв. — Я же не виноват, что у нас ингредиенты такие специфичные.

— Ингредиенты — это то, что вымыто, ощипано и обработано! А вот это… — Несчастный петух дёрнулся в воздухе, как живой. — Дохлятина!

— Так мне его что, искупать?

— И антивонью обработать. И да, чешуйки не забудь отполировать. Закоптились они слегка. Как сделаешь — возвращайся. Так и быть, приютю я твой редкий некромантский ингредиент.

Дэйв тяжело вздохнул и ретировался, после чего все внимание бабушки ВещДок вновь сосредоточилось на нас.

— Чего застыли? Давайте всё из пакетов вытряхивайте на стол. Что за молодежь пошла, так и норовит мне какую-нибудь гадость на хранение сдать! И к чему вам статуэтка мантикоры?

Подарок, предназначенный лорду Ренделу, выплыл из корзины и завис в воздухе.

— О! А это мы сдавать не будем. Это для Дэни.

Венья Дормидонтовна зависла, переваривая информацию, но докапываться, зачем мне понадобилась статуэтка, не стала. И на том спасибо.

* * *

Распрощавшись с Эллой, я помчалась к лорду Ренделу. При мысли о любимом на сердце привычно потеплело. Хотелось побыстрее поделиться впечатлениями от поездки в Ярмарка-Град, вручить подарок, да и просто увидеть.

— Входите! — поторопил меня архимаг ещё до того, как я постучалась.

Наверняка ему тоже не терпелось меня увидеть.

— Привет! — радостно поздоровалась я.

— Добрый день, Даниэлла, — официально поприветствовал меня ректор. — Как прошла поездка?

— Отлично! Ярмарка-Град привел Эллу в восторг! Я и сама его словно впервые увидела. Кто бы мог подумать, что в нём столько развлечений: и аттракционы, и бои мифических существ, и палатки прорицателей. Странно, что прежде я их не замечала. Вернее, они меня не особо интересовали.

Внезапно я поняла, что лорд Рендел не слушает. Он смотрел на меня, но мысленно был не здесь.

— Это всё?

— Я купила вам подарок. Вот! — Я протянула статуэтку. — С виду безделушка, а на самом деле неплохой охранный артефакт. Будет присматривать за кабинетом, а в случае проникновения злоумышленника подаст сигнал.

— Благодарю. — Архимаг мельком взглянул на статуэтку мантикоры.

Неужели не понравилась? А я думала, он сразу отметит её сходство с кошкой и мы вместе посмеёмся над удачной шуткой. Или нет?

— Сами выбирали?

— Да, — растерянно подтвердила я. — То есть я выбирала, а Элла помогла донести.

— Её это не удивило?

— Нет, — помотала головой я. Внутри всё сжалось от неприятного предчувствия.

— А ваша вторая ипостась?

Я поняла, что влипла. Но откуда он узнал? Неужели нас заметил кто-то из преподавателей?

— Когда я подобрал для вас Эллу, то не сомневался, что ваша пара ещё не раз меня удивит. Что ж, предчувствие меня не обмануло.

В тихом голосе лорда Рендела не было и намёка на осуждение, но мне захотелось провалиться сквозь землю. От радостного настроения не осталось и следа.

— Я объяснила Элле правила. Рассказала, что её ждет, если… — Я замолчала и уставилась в пол, в глазах предательски защипало. Внезапно я осознала, что нет больше никакого «если». — Меня переведут, да?

Глупый вопрос, я и сама знала ответ. Наглядный пример Висэль и Вульфа, прибывших в нашу академию по так называемому обмену, был у меня перед глазами.

— Можете предложить иной вариант?

Я молча покачала головой, не доверяя собственному голосу. Сердце разрывалось на части, я подвела подопечную, не оправдала её надежд, а в случае перевода потеряю ещё и лорда Рендела. Кто знает, в какой из многочисленных миров Содружества меня направят?

— И что мне с вами делать? — тихо спросил архимаг.

— То, что сочтёте нужным. Я не прошу поблажек для себя, но, пожалуйста, позвольте Элле продолжить обучение.

— А девочка смелая, — внезапно произнёс кто-то третий.

Я закрутила головой, пытаясь рассмотреть невидимого собеседника. До этого момента я и не представляла, что в кабинете архимага был кто-то ещё.

— Не старайся, не увидишь. Разве что лет так через двадцать-тридцать, когда наберёшься опыта.

— Кончай ёрничать, покажись! — резко осадил невидимку лорд Рендел.

— Как пожелаешь.

Несмотря на предупреждение, я всё равно вздрогнула, когда прямо передо мной возник мужчина в серой униформе. Тощий как жердь, он был выше архимага практически на голову; бледный, несколько болезненный оттенок кожи намекал, что этот тип редко бывал на свежем воздухе, а вот взгляд, напротив, был живым, изучающим, но в то же время располагающим к себе.

— Орланд Даркинфольд, сотрудник департамента магической безопасности, — с лёгким поклоном представился он.

— Мой проступок настолько серьёзен? — слабо пролепетала я, чувствуя, как подо мной закачался пол.

— Что ты, милая, — Даркинфольд услужливо поддержал меня под руку, — за нарушение академического устава в застенки не сажают.

— Даниэлла, присядьте, пожалуйста, — несколько напряжённо попросил архимаг.

— Это он психует из-за того, что я к тебе прикасаюсь, — заговорщически прошептал Даркинфольд и весело взглянул на архимага. — Ты не говорил, что девчонка — твоя возлюбленная.

— А есть разница? — сухо произнёс Рендел.

— Ну не знаю… Когда ты попросил меня вернуть старый долг, речь шла всего лишь об ученице.

— Иными словами, слово ты сдержать не намерен?

— Вот вечно он так! — Даркинфольд изобразил показушную обиду. — Чуть что, сразу готов чёрт-те в чем заподозрить. Намаешься ты с ним. Лучше меня выбери. Я не такой обидчивый.

— Орланд, ты забываешься! — Голос Рендела мог заморозить воду в стакане.

Мне и прежде случалось видеть архимага не в духе, но он не позволял себе идти на поводу у эмоций. Сейчас же лорд Рендел был на грани того, чтобы выставить Орланда Даркинфольда вон. У меня возникло ощущение неправильности происходящего. Лёгкое, практически незаметное, оно царапнуло меня изнутри. Я крепко зажмурилась, пытаясь разобраться в происходящем, а потом всё поняла.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация