Книга Уловка, страница 41. Автор книги Синди Пон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Уловка»

Cтраница 41

Мужчина задумался, неуверенность окружила его глаза морщинами.

— Этого желает мой отец, — сказала она. Она знала, что если будет говорить властно, он не станет спрашивать.

Он дважды моргнул.

— Да, конечно, мисс Цзинь. Я подожду вас в машине. Напишите, если нужна помощь.

Путь в банк был коротким, но она не хотела терпеть жару. Дайю нужно было выглядеть безупречно. Она кивнула стражу у двери, вышла из лимузина, когда он открыл для нее дверь. Шепнув «спасибо», она смотрела, как мужчина спешил по ступеням, чтобы открыть дверь банка.

Она еще не была внутри этого банка, но все они были схожими. И реагировали похоже, когда узнавали, что она. Дайю коснулась волос, собранных в низкий пучок, чтобы показать большие бриллианты на ушах. Она подошла к столу, клерк ей улыбнулся.

— Добрый день. Чем могу помочь? — спросил он.

— Я — Цзинь Дайю, дочь Цзинь Фэйминя. Мне нужно поговорить с директором банка.

Глаза клерка расширились.

— Конечно. Думаю, вице-президент, мисс Янг в своем кабинете. Я сообщу, что вы здесь.

— Только директор, — твердо сказала Дайю.

Рот клерка открылся, и было бы смешно, если бы не было так серьезно. Он взял трубку и тихо заговорил в нее. Он упомянул ее имя, и кто она, а потом опустил трубку на стеклянный стол и кивнул ей.

— Вам повезло. Мистер Хонг, наш директор, может вас увидеть. Я провожу вас к его кабинету.

— Спасибо, — ответила она.

Она пошла за прямой спиной мужчины мимо открытых кабинок из дерева для обычных клиентов, которым нужно было обсудить дела с работниками. Но она не была обычной. Клерк постучал в широкую дверь из красного дерева с позолотой, открыл ее с размахом. Она прошла в большой кабинет, и мужчина пропал, не дав его отблагодарить.

Низкий мужчина с густыми черными волосами и очками в серебряной оправе встал с кожаного кресла.

— Мисс Цзинь, чем обязан? — он протянул руку, и она пожала ее, а потом села напротив него.

Дайю сложила ладони на коленях. Она не переоделась после встречи с отцом, и она теребила до этого нефритовый кулон. Иероглиф «Цзинь» был вырезан на камне и украшен позолотой.

— Я пришла обсудить дело. Спасибо, что сразу согласились встретиться, мистер Хонг.

В этой части здания не было окон. Но в роскошном кабинете было много света из ламп наверху, и комната была наполнена орхидеями на столах и высоких подставках. Большой свиток с пейзажем висел на одной из стен.

— Вы пришли вместо отца? — мистер Хонг опустился и сцепил пальцы, его круглое лицо сияло пытливостью.

— Нет. Это моя инициатива, — ответила Дайю. — Отец научил меня и поддерживал мои затеи с моего детства.

Мистер Хонг улыбнулся.

— Чудесно. Чудесно. Скажите, сколько вам, мисс Цзинь?

— Восемнадцать.

— Такая юная! И уже предприниматель, — он просиял. Мистер Хонг был рад, что наследница корпорации Цзинь пришла в их банк по делам. — Расскажите о вашем деле.

Дайю стала обсуждать с ним изобретение Джени, то, что катализатор был самым сильным фильтром на рынке, компактным, экономным, и создавать его было куда дешевле. Джейсон сказал ей, что семья Джени согласилась на долю с каждого проданного творения, а финансирование и создание оставили им. Это могла сделать только Дайю, и быстро, используя деньги и статус.

— Звучит очень интересно, — кивнул мистер Хонг. — Ваш отец должен гордиться.

Она улыбнулась ему, и мужчина склонился над столом. Дайю приберегла эту улыбку для заключения сделки.

— Мой отец еще не знает. Это сюрприз.

Мужчина сцепил ладони.

— Я сберегу вашу тайну, мисс Цзинь. И какой это будет сюрприз!

— Надеюсь, мистер Хонг, — она убрала прядь волос, выбившуюся из пучка.

— И у вас есть изготовитель? — спросил мистер Хонг. — Или вы используете корпорацию Цзинь?

— О, нет. Но у меня есть изготовитель на примете, — ничто еще не было подписано, но Джейсон говорил, что они уже связались с тем, кто создал прототип Джени, и компания хотела обсудить их сотрудничество. Она склонилась, словно делилась тайной. — Мы можем начать их производить, как только будут деньги.

Мистер Хонг улыбнулся и хлопнул ладонью по столу.

— Буду рад вести дела с вами, мисс Цзинь.

Она вежливо улыбнулась.

— Я не хочу торопить, но мне нужна ссуда как можно скорее.

— Как скоро?

— Завтра, если возможно.

Глаза мистера Хонга расширились, казались огромными за его очками.

— Это очень необычно, мисс Цзинь.

— Понимаю, мистер Хонг, — она постучала пальцем по столу. — Потому я пришла к вам. Я знала, что если кто и сделает для меня такую услугу, то это вы. В Шанхае много банков, — она сделала паузу и кивнула ему, — но я выбрала ваш.

Мужчина выпрямился, и она могла поклясться, что он выпятил грудь.

— Мне придется потянуть за нити, но я рад сделать исключение. Все будет готово к подписанию этим вечером. Я могу прислать вам документы электронно, — мужчина взял трубку и заговорил с кем-то, отдавая указания насчет ее ссуды.

На самом деле, Дайю выбрала мистера Хонга, потому что проверила контакты отца в его телефоне и не нашла никого из Банка Китая. Она хотела связаться с тем, кто еще не работал с ее отцом.

Директор протянул руку над столом.

— Ссуда будет доступна к концу рабочего дня завтра, мисс Цзинь, — он широко улыбнулся, возле уголков глаз появились морщинки.

Она покачала головой.

— Благодарю, мистер Хонг, — Дайю взглянула на телефон. Ей нужно было вернуться в отель, пока не закончилась встреча отца, или ее планы будут испорчены. — Я это ценю, — в этот миг прошел другой клерк в синем костюме, принес поднос с чаем и угощениями. Он опустил поднос на стол мистера Хонга.

У нее не было аппетита, но она заставила себя выпить ароматный жасминовый чай и попробовать засахаренную хурму из вежливости, а потом попрощалась. Дайю надеялась, что время и удача были на ее стороне.


ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

Чжоу


— Чего? — Айрис редко повышала голос, но была близка к этому. — Вы попросили Дайю помочь найти изобретение Джени? Чтобы она отнесла его Цзиню?

— Она работает с нами, — сказал я.

— Это ты так думаешь, — выпалила Айрис. — Но я не могу поверить, что и ты на это повелась, — она хмуро посмотрела на Линь И. — Вы оба сошли с ума. Чем дольше мы играем с Цзинем, тем быстрее один из нас умрет.

Казалось, Айрис ударила меня по лицу. Внезапная тишина в номере звенела в моих ушах.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация