Книга Шейх и пери, страница 16. Автор книги Дженни Баркли

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Шейх и пери»

Cтраница 16

Весь следующий день Эмбер была очень занята. Время до полудня она провела с женщинами, которые объясняли ей, как проходит их день, как и что они готовят, как воспитывают детей, как учат их рукоделию, ремеслам, которые передаются от поколения к поколению. Эмбер была очень довольна результатами и наговорила две кассеты на диктофон.

После обеда наступило время сиесты. Но Эмбер не спала, а, сидя на кровати, делала пометки в блокноте, огорчаясь, что слуги не догадались положить в дорожную сумку вместе с вещами ее ноутбук. Хоть здесь и некуда его подключить, все равно он проработал бы целых четыре часа, а при таком объеме информации это уже кое-что! Потом, несмотря на жару, она вышла из шатра, чтобы пофотографировать. Не хотелось терять время — слишком много нового и необычного было вокруг.

На краю оазиса она остановилась, наблюдая за верблюдами, группкой бродившими среди песков, и вдруг почувствовала, как кто-то наблюдает уже за ней самой. Она сразу поняла, кто это, и обернулась.

Шейх улыбался ей.

— Хорошо, что вы надели соломенную шляпу.

— А как же иначе? — Эмбер улыбнулась в ответ. — Я стараюсь не повторять одной и той же ошибки. — Просто удивительно, но она была искренне рада видеть его.

Воспоминание о солнечном ударе сразу же повлекло за собой и другое: то, как во сне чувственно сплетались их голые тела…

Она быстро отвернулась и сделала вид, будто ее интересуют исключительно верблюды.

— Какими надменными и высокомерными кажутся эти животные, — сказала она, потому что отвернуться молча было бы невежливо. — И смотрят словно свысока. Даже ноги они переставляют заносчиво, и до того невозмутимы, как будто никто и никогда не сможет заставить их двигаться быстрее.

— И при этом они выносливы и развивают скорость не хуже лошадей. Вам обязательно нужно посмотреть скачки на верблюдах, пока вы в Рас-эль-Хоуте. И вы собственными глазами убедитесь, какие расстояния они проходят за короткое время.

Эмбер улыбнулась. Конечно, увидеть скачки на верблюдах — очень интересно, но вряд ли она успеет. Жаль все-таки, что она не может пробыть в Рас-эль-Хоуте подольше.

— А почему на передних ногах у них болтается веревка? — кивнув в сторону верблюдов, спросила она.

— Чтобы далеко не убежали. И чтобы потом их было легче поймать. — Шейх помолчал и добавил с некоторой иронией: — Вы на своем опыте уже знаете, что от нас нелегко сбежать. Животным мы связываем передние ноги, людей — запираем.

Она рассмеялась.

— Я, видимо, должна радоваться, что меня, по крайней мере, не связали.

И посмотрела ему в глаза. До чего же здорово вот так просто болтать с ним, подумала она. Сейчас в его присутствии она чувствовала себя вполне комфортно и едва могла представить, что совсем недавно все было иначе.

— Скажите, а кто тот старик? — спросила она. — Я имею в виду того пожилого человека, который первым подошел к вам, когда мы приехали, и которого вы обняли, как и позавчера в библиотеке?

На мгновенье шейх нахмурился. Вопрос застал его врасплох.

— Его зовут Салех Али. А почему он вас заинтересовал?

— Да нет, я просто спросила. Мне показалось, что вы уделяете ему особое внимание. А ведь вчера среди старейшин его не было. Или он все равно важная персона?

Шейх пожал плечами:

— Он — вполне уважаемый человек. А среди старейшин его не было, потому что он сразу же уехал с моими людьми. Дело в том, что его внук очень болен, а наши врачи оказались бессильны. Только дорогая операция, например в Лондоне, могла бы спасти мальчику жизнь. Поэтому Салех Али обратился ко мне.

— И вы дали ему денег?

— Да. — Шейх улыбнулся. — Как не помочь родственникам? Сейчас мальчик со своими родителями уже в Лондоне. Когда мы встретили Салеха Али во дворце, он приходил меня благодарить. Сегодня мальчика должны были оперировать, и, чтобы старик смог поговорить с родней по телефону, я попросил своих людей отвезти его туда, где у него будет такая возможность. Итак, возвращаясь к вашим делам… Вечером, вы, вероятно, хотели бы побеседовать с мужчинами?

— Спасибо, Набила, до завтра. — Эмбер обняла ее и поцеловала в щеку. — Спокойно ночи. Все хорошо.

Набила принесла ей кувшин с питьевой водой и в очередной раз поинтересовалась, не нужно ли что-нибудь еще.

После ее ухода Эмбер еще немного постояла у входа в шатер, любуясь звездами. Потом вошла внутрь и опустила полотнище, служившее дверью. Было всего еще около девяти, но здесь рано темнело, и все с сумерками ложились спать, а вставали с восходом солнца.

Переодеваясь в пижаму, Эмбер вдруг заметила на полу голубой платок. Она нагнулась за ним. Наверняка выронила Набила. Утром надо будет ей отдать.

Тут она услышала звук шагов.

— Входите, я не сплю, — с улыбкой воскликнула она, решив, что Набила вернулась за платком.

Но улыбка сползла с ее лица — в своем белом одеянии вошел шейх.

— Что вы здесь делаете? — Полотнище шатра опустилось за его спиной. — Я думала, это Набила вернулась!

Ну почему на ней опять дурацкая пижама, а не элегантно-обворожительный пеньюар из шелка?… Она торопливо завернулась в свой палантин, благо он оказался под рукой — Эмбер всегда надевала его, когда беседовала с мужчинами.

Шейх кашлянул и посмотрел на нее. В его глазах полыхал огонь, и Эмбер даже обрадовалась, что стоит перед ним сейчас не в полупрозрачном пеньюаре.

— Извините, что побеспокоил вас. Знаю, что уже поздно и вы хотите спать, но я должен сказать вам нечто важное.

В слабом свете керосиновой лампы, стоявшей на полу, он выглядел странно нереальным и загадочным, словно человек, наделенный магическими способностями, который собрался продемонстрировать чудо.

«Что же это будет за чудо?» — подумала она, старательно игнорируя голос собственной плоти.

— Такое важное, что вы не могли подождать до утра? — Голос выдавал ее стыд за собственные крамольные мысли, но тут очень кстати раздался шум вертолета, пролетевшего очень низко, и оставалось надеяться, что шейх, который невольно поднял вверх голову, ее плохо расслышал.

— Это за мной, — виновато, как ей показалось, произнес он. — Жаль, но мне придется прервать отпуск. — И посмотрел на ее губы так, как если бы собирался поцеловать.

— Я тоже должна укладывать вещи? — спросила она, шагнув ближе, чтобы ему было удобнее сделать это, однако никакого поцелуя не последовало.

— Вовсе не обязательно, — улыбнулся он, правда, не сводя взгляда с ее губ. — Вы ведь еще не закончили ваши исследования? Вы — мой гость, и вас здесь никто не обидит. Кроме того, часть моей охраны тоже останется.

От его взгляда губы Эмбер уже горели, она облизнула их.

— Чтобы я не сбежала?

— Опять за свое? — Он хмыкнул, на мгновение встретившись с ней глазами, а потом снова вернулся к наблюдению за ее ртом. — Во-первых, вы в любой момент можете воспользоваться машиной, а во-вторых, в ней есть рация, и вы сумеете связаться со мной при первой же необходимости.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация