Книга Обуздать пламя, страница 50. Автор книги Кристи Кострова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Обуздать пламя»

Cтраница 50

― Эйдан, я все-таки считаю, что сейчас тебе необходимо отдохнуть…

Договорить Роберт не успел. Увидев лицо племянника, он вдруг поперхнулся словами и сделал шаг назад.

― Что? ― рыкнул тот.

― Твои глаза светятся янтарем. И зрачки вертикальные.

Эйдан нахмурился, а в следующую секунду жар достиг своего апогея. Колени подогнулись, а где-то в глубине тела зародилась боль. О, эта боль сулила немало страданий, но она же обещала… освобождение? Перед глазами заплясали цветные пятна, и из груди вырвался стон. Из последних сил герцог поднялся на ноги и, держась за стены, вышел вон. Кинувшегося было за ним Роберта он остановил одним взглядом.

Налетая на слуг и пугая гостей, Эйдан с трудом шагал по коридору. Боль накатывала волнами: то скручивала внутренности в узел, то отступала, даря облегчение. С магическим резервом тоже творилось нечто странное. Магия едва не выплескивалась наружу, а потом вдруг исчезала, словно герцог долго и упорно колдовал.

По коже поползли ровные ряды пронзительно голубых чешуек. Рухнув на каменный пол главного зала в Северном крыле, Эйдан вдохнул в себя воздух, фокусируясь на запахе корицы. Он уже представлял, что его ждет, но оказался не готов к боли, которая обрушилась на него. Она терзала и мучила сознание, дробила кости и не давала дышать. По полу заскрежетали когти, ударил огромный шипастый хвост. Секунда блаженного облегчения ― и Эйдан, глухо пророкотав, развернул кожистые крылья и неуклюже взмыл в воздух.

Из Северной башни замка впервые за последнюю сотню лет вылетел дракон.

Роберт

Выглянув в окно, Роберт покачал головой. Над замком завис огромный дракон. Его ярко-сапфировая чешуя сверкала на солнце, кожистые крылья неуклюже хлопали, пытаясь удержать массивное тело в воздухе.

Внизу собралась толпа слуг и гостей, поднялся настоящий гвалт. Стражники, вооруженные арбалетами, метили в дракона со стен, не догадываясь, что перед ними герцог. О, определенно, это был Эйдан. Едва увидев его янтарные глаза, Роберт понял, что с ним что-то происходит. Ну а после превращения Сильвии в феникса его уже ничего не удивит.

― Убрать оружие! Приказ короля!

Роберт лично вышел во двор замка и рявкнул, усилив голос заклинанием. Еще не хватало, чтобы у какого-нибудь бедолаги сдали нервы! Дракон и так едва держится в воздухе. Если он рухнет на замок, без жертв не обойдется.

И все-таки до чего он красивый! Роберт запрокинул голову и восхищенно выдохнул. Он и не думал, что ему доведется увидеть подобное зрелище! Возвращение древних рас!

Наконец сладив с крыльями, Эйдан принюхался и развернулся на запад, лапой задев одну из башен. Та обрушилась вниз, едва не зашибив пару слуг. Хорошо, что она была нежилая! Однако с каждой секундой дракон держался в воздухе все увереннее, и вскоре от него осталась лишь крохотная точка на горизонте.

Роберт проводил взглядом племянника и посмотрел на замерших во дворе людей. Несмотря на происходящее, настроение у короля было отличным. Конечно, возвращение древних рас сулило множество проблем, но кто, если не разъяренный дракон, вернет свою жену?

― Что здесь происходит? ― Роберта нашла леди Эвелин. Ее прическа и платье были в беспорядке, словно она не успела закончить туалет. ― Что это за чудовище в небе?

Роберт ухмыльнулся:

― Твой сын.

Герцогиня поперхнулась словами.

― Хочешь сказать, Дан превратился… в дракона?

― Именно! ― улыбнулся Роберт. ― И что-то подсказывает мне: это только начало!

Леди Эвелин хотела задать еще несколько вопросов, но король покачал головой.

― Я буду в своем кабинете. Пришли ко мне Райли. Это срочно!

Странно, что младшего племянника нет во дворе. Обычно он всегда там, где происходит что-то интересное.

В кабинете король снял со стены огромную карту Силитора, упрятанную под стекло. Кто знает, куда понесет Эйдана в обличье дракона? Сейчас его вел не здравый смысл, а злость и боль от потери жены.

― Ты звал меня, дядя? ― в дверях показался взволнованный Райли. ― В небе действительно был дракон? Я все пропустил!

― Действительно, ― кивнул Роберт. ― Ты еще не знаешь, но вчера Сильвия обратилась в феникса и исчезла из закрытой комнаты. Мы подозреваем похищение. Все это заставило Эйдана переродиться в дракона и лично отправиться на поиски.

Райли, оглушенный новостями, обалдело покачал головой.

― Что же мы будем делать? А если его кто-то подстрелит? Нужно найти его!

― Я уже позаботился об этом. Когда я понял, что с ним происходит, то набросил на него крохотное заклинание. В том состоянии Эйдан даже не заметил этого. Плетение вросло в его ауру и поможет нам отследить его путь. ― Роберт указал на карту на столе. ― Но мне понадобится твоя помощь. Вы кровные братья, так настройка будет точнее.

― Конечно, ― тут же согласился Райли.

― Встань с той стороны стола, ― велел Роберт племяннику. ― Позови его через ментальную связь, а я в этот момент активирую заклинание и переложу на карту.

Райли кивнул и сосредоточился, а король настроился на плетение. Его формулу он разработал сам и сейчас волновался.

― Я его чувствую! ― воскликнул Райли, поморщившись. ― Правда, его мыслей не вижу, лишь ярость!

― Еще немного! ― Роберт сделал несколько пассов руками, на ходу достраивая структуру плетения, и бросил магический якорь на карту. Получилось ли?

Мужчины напряженно рассматривали карту, но ничего не происходило. Король нахмурился: неужели он ошибся с расчетами? В таком случае у них серьезные проблемы ― где искать новообращенного дракона?

Вдруг на самом краю западных территорий Киаринта вспыхнула ярко-синяя точка. Роберт облегченно выдохнул. Все-таки получилось!

― Быстро он летит! ― присвистнул Райли. ― Полстраны уже пересек!

― Да… ― король прищурился. ― Кажется, точка продолжает двигаться. Когда он остановится, мы телепортируемся к нему. Надеюсь, он сможет вновь принять облик человека. Неизвестно, как отреагируют жители соседних стран на ожившую легенду! Ты отправишься со мной?

― Конечно, ― кивнул Райли, но уголки его губ дрогнули.

― Что-то случилось?

Роберт уже замечал, что порой племянник непривычно серьезен.

― Ничего страшного, ― отмахнулся тот. ― Личные проблемы.

― Мелисса Кэнн? ― поднял бровь король.

― Откуда ты знаешь?! ― вскинулся юноша.

― Я все-таки король, мне по должности положено знать все. Мне казалось, она отвечает тебе взаимностью.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация