― Мне тоже! ― Райли покраснел и принялся нервно расхаживать по комнате. ― Я старался все сделать правильно, начал ухаживать за ней… Но я видел, она флиртует с Эриком Коулсоном. Да, он вот-вот получит состояние отца, но я же тоже маркиз!
― А что она говорит по этому поводу?
Райли поморщился и отвернулся. Похоже, он не осмелился откровенно поговорить с ней. Король поморщился. Если бы его проблемы решались так просто… Впрочем, сейчас есть дела поважнее. Бросив взгляд на карту, Роберт отметил, что Эйдан продолжает двигаться. Впереди Лаирское море, оставалось надеяться, что ему хватит сил преодолеть его.
― Найди чету Кэнн и позови в мой кабинет, ― попросил король племянника. Ему сейчас не помешает отвлечься. И спасение брата подойдет как нельзя кстати.
― Конечно.
Спустя пятнадцать минут вместе с Райли в кабинет явились Эстер и ее отец. Судя по заплаканному лицу девушки, она уже знала, что случилось с сестрой. Сердце Роберта привычно пропустило удар. После их разговора в парке прошло несколько недель, но ситуация с помолвкой по-прежнему удручала. Король дал приказ подыскать другие источники аметиста и лиарна, но результаты пока не радовали.
― Это правда? ― с порога спросил Ричард. ― В замке болтают, что Его Светлость превратился в дракона.
― Так и есть, ― кивнул Роберт. ― Он отправился на поиски Силь, и сдается мне, что у него куда больше шансов найти ее. Он как-то… чует ее.
На лице Ричарда впервые с момента исчезновения дочери расцвела слабая улыбка. Эстер взяла его за руку, и они облегченно переглянулись. Кажется, новость о превращении зятя в дракона их не слишком впечатлила.
― Что вы намерены предпринять? ― спросил Ричард.
― Я установил на Эйдана отслеживающее плетение. Оно покажет, где завершится его путь. В эту страну я наведаюсь с визитом, повод выдумаю. Предлагаю вам отправиться с нами.
― Я поеду, ― тряхнул головой Ричард.
― Я тоже, ― сказала Эстер. Ее горящие голубым огнем глаза на бледном лице давали понять, что она не оступится.
― Хорошо, ― замешкавшись на несколько секунд, согласился Роберт. Эстер не смотрела на него, и теперь его, как и Райли, терзали сомнения. Это все ради сестры, или есть крошечный шанс, что она хочет быть рядом с ним?
― Когда в дорогу? Я бы хотел отправить жену и младшую дочь в поместье, предоставленное короной, ― проговорил Ричард. ― Им обеим нужен покой.
― Как? ― вскинулся стоящий у окна Райли. Когда мужчина перевел на него удивленный взгляд, юноша покраснел и решительно подошел к нему.
― Ваша Светлость! Я прошу у вас руки Мелиссы. Я люблю ее!
Ричард, явно не ожидавший такого, изумленно крякнул:
― А моя дочь в курсе?
Райли смутился:
― Еще нет… Но я надеюсь заручиться вашим благословением и отправиться прямиком к ней.
― Ваше семейство решило всех моих дочерей прибрать к рукам? ― возвел глаза к потолку Ричард, и на пару секунд Роберт почувствовал себя неуютно. Да, сестры Кэнн действительно оказались невероятно притягательными для его рода. Что ж тут поделать!
Райли молчал, не зная, как реагировать на риторический вопрос Ричарда. Эстер хмыкнула, а ее лицо просветлело. Похоже, раньше она не догадывалась об увлечении своей сестры.
― Я не против вашей помолвки, если Мелисса согласится. Подчеркиваю ― помолвки! ― погрозил пальцем Ричард. ― Моя дочь провела всю свою жизнь на Ледяном острове. Я хочу, чтобы она сделала выбор осознанно.
― Я сейчас же спрошу у нее… ― просветлел Райли, но герцог покачал головой:
― Давайте отложим ваш разговор до нашего возвращения. Боюсь, сейчас у нее и без того много потрясений.
― Конечно, ― тут же отступился Райли.
Роберт усмехнулся. Пожалуй, передышка требовалась самому Ричарду. Уж слишком быстро его дочери выходили замуж.
Позади послышался тоненький писк. Все присутствующие посмотрели на карту. Вживленное в нее плетение дало знать, что Эйдан наконец-то остановился.
― И где же моя дочь? ― подался вперед Ричард.
Роберт нашел взглядом синюю точку и усмехнулся:
― Придумывать повод для визита не придется. Дракон приземлился в Эннарии. И я вполне могу явиться к Его Величеству Венциану, чтобы познакомиться со своей невестой.
Глава 5
Сильвия
Дилайя привела меня на верхний этаж резиденции ― в гостиную с мягкой мебелью и камином. Комната заметно отличалась от прочих помещений ― здесь было по-настоящему уютно.
Я устроилась в кресле ― ноги все еще не держали меня, а феникс коротким движением пальцев разожгла камин и села напротив. Удивительно, но привычная холодность на ее лице уступила место мягкой улыбке.
― Прости, что выбросила тебя из окна. Это была необходимость, ― Дилайя развела руками и выудила из шкафа графин с какой-то алой жидкостью, переливающейся в отсветах пламени. Протянула мне бокал и добавила: ― Выпей арруин, он поможет тебе согреться и восстановить магический резерв.
Я искоса взглянула на женщину, не спеша пить. Мне кажется, или Дилайя отчаянно старается мне понравиться? Нийара права ― я ей нужна. Именно теперь, когда я смогла принять истинный облик. Заметив, что я отставила бокал в сторону, феникс поморщилась, но не стала на меня давить. Любопытно, насколько далеко она зайдет, демонстрируя свои добрые намерения?
― Прежде чем мы начнем разговор, я хочу узнать ― где моя саламандра?
― Я отослала ее, чтобы она не мешала твоему восстановлению. Низшие духи питаются магией хозяина, а ты и без того слаба.
― Я потерплю.
Повисла пауза. Я выжидающе смотрела на Дилайю, и она сдалась. Щелкнула пальцами, и в камине возникла Искра. Возмущенно стрекоча, она тут же шмыгнула ко мне. Я испытала приступ облегчения, но удержала маску равнодушия на лице. Ни к чему фениксу знать, насколько дорога мне саламандра.
― Что ж, ― улыбнулась Дилайя. ― Сейчас я расскажу тебе о фениксах, а потом отвечу на твои вопросы. ― Она еще раз покосилась на нетронутый бокал с арруином на столике, но настаивать не стала.
Я обратилась в слух, не представляя, что же сейчас услышу. Немного помолчав, Дилайя заговорила:
― Пару сотен лет назад в Силиторе жили тысячи и тысячи фениксов. Наша суть ― огненная магия, и ее было в избытке. К слову, фениксами можно было стать как по рождению, так и по велению магии. Стихия выбирала самых сильных человеческих магов и обращала их в фениксов.