Книга Ложное соглашение, страница 51. Автор книги Ари Мармелл

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ложное соглашение»

Cтраница 51

— А это жутко, — добавила Виддершинс. Она поняла, что во рту пересохло, протянула руку к фляге епископа. Он дал ее без вопросов.

— Да, есть такое, — согласился монах. — Но я… вроде ощутил твою магию или силу Ольгуна. Но я не…

— Потому что, — фыркнула воровка, — он ничего не делает.

— Ох…

— Ольгун? — сказала она тихо, чтобы никто больше не слышал. — Ты в порядке?

Она получила бодрые эмоции в ответ, он дразнил ее за мысли, что что-то не так.

— Простите, Ваша обожествленность! Не все из нас привыкли к нескольким взглядам одновременно! Потому ты и бог, а мы бедные… О, ты невыносим! Я еще могу обменять тебя. Уверена, я смогу получить табун хороших лошадей… — и тут Виддершинс поняла, что ее голос стал громче, и на нее смотрят, пытаясь понять, в какую психушку отправить. — Что? — с вызовом спросила она. — Вы говорите со своими богами по-своему, я — по-своему.

Странно, но это их не успокоило.

— Ладно. Ферранд? Внимательно, — Виддершинс побежала к дереву и прыгнула. Возле первого уровня веток она сжала пальцами толстый сук в двадцати футах над травой. Она взмыла, кора не впивалась в ее кожу, и Виддершинс зацепилась коленями за ветку выше. Она повисла вниз головой, скрестив руки на груди, и улыбнулась зрителям. Воздух вокруг нее гудел и трещал от силы Ольгуна.

Брат Ферранд пошатнулся и сел на землю у потертого надгробия.

— Боги…

— Один из них, — сказала Виддершинс. А потом запоздало подумала. — Ольгун? Если Ферранд будет использовать твою силу — даже через чары епископа — он ведь сможет молиться тебе после всего этого? Что это будет означать для нас с тобой?

Она не обрадовалась, ощутив неуверенность бога. Конечно, Ольгун всегда мог отказаться принимать поклонение смертного, но чем дольше он оставался только божеством Виддершинс, тем больше был риск, что он умрет, если с ней что-то произойдет.

Виддершинс ощутила ревность от мысли и устыдилась. Стоило спрашивать у него? Могла она…?

— Шинс? — позвал Джулиен. — Ты будешь спускаться?

— О. Да, — Виддершинс расслабила ноги и соскользнула с ветки. Она прижала ладонь к стволу, чтобы замедлить падение, перевернулась ногами вниз и приземлилась, присев, среди корней дерева.

— Спасибо, — сказал майор. — У меня уже заболела шея.

— Не нужно было на меня глазеть.

— Вообще-то я…

— Меня не радует, — вмешалась нетерпеливо Игрейн, — что теперь нам нужно просто ждать.

Другие кивнули, хоть некоторые хмурились, ведь их, как и жрицу, не радовал план.

— Разве вы не обсудили это? — осведомился Джулиен. — Если вы знаете, как найти Ируока, который может быть где угодно в Давиллоне, я буду рад услышать. Иначе…

— Нет у меня идей! — рявкнула Игрейн. — Но мы многим рискуем, считая, что существо ощутит только Виддершинс и брата Ферранда и не заподозрит ловушку!

— Не важно, что оно заподозрит, — сказал страж. — Вы слышали Виддершинс. Только она — настоящая угроза для Ируока в этом городе! Если он учует двух людей с ее силой, он придет проверить!

— Я слышала Виддершинс. Но я не убеждена, что…

Птицы вдруг взлетели с деревьев.

— Вниз!

Кричал Джулиен, тень закрыла солнце на небе, и жуткий снаряд упал в их гущу. Он почти ничего не мог поделать. Он только начал двигаться, а Ренард Ламберт уже понесся вперед с рефлексами, одолженными у Эврарда. Он врезался в Виддершинс, сбил ее с пути падающего объекта — ведь атака была нацелена на нее.

(И дело было не в том, что она смогла бы отскочить с помощью скорости Ольгуна. Джулиен был рад, что она не пострадала, но и был в ужасе, ведь оказался беспомощным перед лицом врага).

Остальные отскочили, насколько могли, пытаясь укрыться, прикрывая головы и лица от обломков. Тело бедного коня, к которому был привязан Ируок — без конечностей и головы — упало на землю, кто-то швырнул его с нечеловеческой силой. При ударе грубые стежки на его животе разошлись, и камни и кирпичи в крови разлетелись в стороны. Закричало несколько голосов — Виддершинс не была уверена, чьи — некоторые снаряды пустили кровь или оставили синяки. Едкий запах бил с силой, ее легкие горели, грудь болела.

Может, боль была из-за Ренарда на ее ребрах.

Виддершинс выбралась из-под него и вскочила на ноги, вытащила рапиру и искала источник атаки.

Она вскоре нашла его.

Оно не стало менее отвратительным или страшным в свете дня. Оно стало хуже. Оно двигалось по кладбищу своими жуткими кривыми шагами, и каждый шаг нес его в другую сторону, но он не сходил с курса. А его тень… тень Ируока, куда бы он ни двигался, с какой бы стороны от него ни было солнце, была всегда прямо за ним, словно он тянул ее за собой.

Порой тень протягивала дрожащую руку по земле в сторону тех, кто долго смотрел на нее, словно молила о помощи…

Он приблизился, Виддершинс и остальные услышали призрачный хор. Они ворковали, охали из-за надгробий, порой пронзительно хохотали.

Ренард, Джулиен, Игрейн и Эврард вытащили пистоли и выстрелили. Оглушительный грохот, дым, но они знали, что это не сработает. Ируок дернулся на дюйм в одну сторону, в другую, и если пули и попали по цели, они не произвели нужный эффект.

— О, вот так трюк с лошадью! — вопил двойной голос. — Браво! Это было весело! По улице, без ног и копыт… — он широко улыбался, щеки надулись. — Но конь не может бежать вечно. И много хороших людей окружало меня, когда он остановился. Они хотели проверить, не ранен ли я. Они были такими… сладкими.

Виддершинс подташнивало.

Еще шаг, другой, кончики пальцев Ируока задевали надгробия, оставляя следы грязи на священной земле. На четвертой он отпрянул с тихим шипением, хмуро посмотрел на камень, но Виддершинс не видела причину, а курс существа не изменился. Оно было в десяти ярдах от них, но никто из группы не двигался.

— Но что ты сделала, глупая девочка, со своим глупым божком? Что за песня донеслась до меня над улицами и крышами… О, — он замер на миг, склонил голову, посмотрел на Виддершинс, брата Ферранда, Эврарда и Ренарда, а потом на епископа. — Правда? — существо было искренне разочаровано. — И это все? Уловки и простая магия смертных? Которую я уже видел? — он указал длинным пальцем, словно с каждым словом тыкал каждому из них в грудь. — Это. Меня. Не. Веселит.

Ируок отвернулся от них и пошел прочь. На миг они были готовы его отпустить.

Лишь на миг.

Эврард первым опомнился.

— Хорошо, — заявил он, с драматичным взмахом доставая рапиру. — Тогда сделаем все интереснее, — он бросился, ноги хрустели травой, и Ируок повернулся к нему.

Аристократ опустил клинок, как копье, его атака была удивительно неуклюжей и прямолинейной для его навыков, и фейри легко отошел и направил два пальца к открытой шее Эврарда…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация