Книга Невидимка и Охотник, страница 37. Автор книги Алисия Эванс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Невидимка и Охотник»

Cтраница 37

При одном только взгляде на длинную металлическую иголку, которая «введет препарат прямо в мышцу», меня бросило в дрожь.

Ну, нет! На такое я не соглашалась! Иголками меня колоть вздумал?! Садист!

— Мы так не договаривались, — прошипела я, смотря на Дейва и вжимаясь в кресло. — Мне же будет больно! — да одного взгляда на эту широкую и острую иглу хватило, чтобы ощутить боль ниже спины.

— Ро, ну, потерпи немного, — ласково улыбнулся Дейв. — Чуть-чуть поболит, но зато мы сможем узнать о твоем прошлом…

Вот же умелый манипулятор! Знает, куда надавить и чем меня поманить. Конечно, ради того, чтобы найти свою семью, можно и потерпеть, но как же жутко выглядит эта игла в руках Бернарда!

— Что делать? — насуплено спросила я, чувствуя, что отказаться мне не дадут, и если потребуется, уколют силой.

— Ложись на живот и задирай юбку, — бесстрастно ответил ругару. — Мне нужна ягодичная мышца.

Дейв, к моему счастью, отвернулся и не смущал меня в столь неловкий момент. Преодолевая себя, я задрала юбку нового платья, открывая Бернарду вид на свою пятую точку. Стыд-то какой! Но это все ради моей семьи, ради того, чтобы вспомнить свое прошлое. Все буде…

— Ай! — я вскрикнула от боли и неожиданности, когда ругару резко всадил иглу мне в ягодицу. — А-а-а-а! — мне словно вливали под кожу жидкое стекло.

— Т-ш-ш, — заботливо и даже ласково прошептал Бернард. — Потерпи.

Этот его тон показался мне таким непривычным, таким несвойственным, что даже боль на некоторое время отошла на второй план. Вскоре он вытащил из меня иглу, и болезненные ощущения стихли, хотя ягодицу продолжало саднить.

— Теперь переворачивайся на спину, — скомандовал Бернард, а Дейв вернулся в прежнее положение.

Я сделала все, как он говорил, но ничего не происходило. Я просто лежала, пялилась в потолок и не понимала, чего ждут эти двое, пристально рассматривая меня.

— Ну? — не выдержала я. — И что должно случиться? Я вообще ничего не чу… — вдруг комната покачнулась и закружилась, словно я лежала не на диване, а на огромном волчке. Ко мне кто-то подскочил, кажется, это был Дейв, и начал с беспокойством смотреть в лицо. Он что-то говорил, но я не слышала ни слова. Комната раскружилась, вспыхнула яркими цветами и растворилась, исчезнув в размытых образах, вереницах лиц и голосов, запахах и образах.

* * *

* * *

Дейв с волнением наблюдал за тем, как взгляд девушки помутнел, выдавая её невменяемое состояние, а затем и вовсе зрачки закатились. Ро замерла на диване, почти не подавая признаков жизни. Лишь медленно вздымающаяся грудь выдавала её слабое дыхание.

— Она в порядке? — настороженно спросил Дейв, не сводя с девушки глаз. — Так и надо?

— Да, не переживай, — усмехнулся Бернард. — Я точно рассчитал дозировку, сейчас она… — он сделал неопределенный взмах рукой, указывая в потолок, — летает в облаках. Ты переживаешь за девчонку? Это выглядит непривычно.

Охотник поднял на друга раздраженный взгляд и рыкнул:

— Делай, что положено! Поскорее покончим с этим.

Бернард закатил глаза и неспешно подошел к дивану. Он легко подхватил лежащую без сознания девушку подмышки и рывком усадил, заставляя откинуться на спинку и занять устойчивое положение. Дейв молча наблюдал за действиями лучшего друга, не решаясь вмешиваться и перечить. Ругару встал позади девушки и осторожно поправил откинутую назад голову. Он смотрел на неё сверху вниз, отбрасывая упавшие на лицо рыжие локоны.

Ладони Бернарда бережно коснулись висков Ро, слегка массируя их. Он медленно задействовал свою магию, маленькими порциями впуская её в голову пациентки. Его природные способности отличались от тех, которыми обычно владеют представители ругару. Помимо сверхчеловеческой силы и выносливости, усиленного обоняния и невосприятия человеческой магии, Бернард владел способностями лесных ведьм, доставшимися ему от матери. Это особый дар, основанный на взаимодействии с лесными растениями.

Ругару постепенно овладевал одурманенным разумом девушки, перехватывая контроль, ведя её за собой, заставляя подчиняться и слушаться его приказов. Через десять минут её сознание было полностью в его власти.

— Ты слышишь меня? — ровным спокойным тоном спросил Бернард, едва касаясь подушечками пальцев её висков.

— Слышу, — безразлично отозвалась Ро, не открывая глаз.

— Скажи мне, как тебя зовут? — произнес ругару, уверенный, что сейчас получит ответы на все свои вопросы.

Молчание. Девушка лежала неподвижной куклой, ни один мускул на её лице не дрогнул.

— Сколько тебе лет? — зашел он с другой стороны.

Тишина. Она словно не слышала его, хотя Бернард был уверен — он полностью контролирует её сознание.

— Как ты оказалась в городе Борхане?

— Я не хочу об этом говорить, — бесстрастно отозвалась девушка. Ругару изумленно выкатил глаза, настолько беспрецедентный случай ему попался. Впервые пациентка, одурманенная до крайней степени, вступала с ним в перепалку, находясь в бессознательном состоянии.

— Придется, — настаивал он, прижимая пальцы к вискам и усиливая напор. — Я хочу узнать о твоем прошлом.

— Я не хочу ничего вспоминать, — с оттенками напряжения проговорила Ро.

— Почему? — отрывисто спросил Дейв, но она его не услышала.

— Почему? — повторил его вопрос Бернард.

— Мне больно, — севшим голосом прошептала девушка.

— Останови это, — потребовал охотник, восприняв фразу очень серьезно. Бернард раздраженно поморщился, мимикой говоря «Отстань, не мешай».

— Расскажи мне, откуда ты, — продолжил ругару, не желая так просто сдаваться. — Из какой семьи? Где твои родные?

— Я не хочу вспоминать, — беспокойно зашептала Ро и дернула головой, будто пыталась освободиться. — Хватит!

— Ты скажешь мне, — жестко потребовал Бернард, с силой сжав голову девушки. — Откуда ты?! — Ро попыталась повернуть голову вправо, но ей не позволили. — Из какой ты семьи?! Почему ты потеряла память?! — он уже кричал, а девушка пыталась вырваться, извиваясь всем телом, как дикая змея.

— Прекрати! — взревел Дейв, подскакивая к ним.

— Кто ты такая?! — этот вопрос стал последней каплей. В следующую секунду Ро пронзительно закричала высоким голосом, от которого, казалось, вот-вот лопнут стекла. Некая сила смела Бернарда как пылинку, отбросив его от девушки. Ругару пролетел добрые пять шагов, с силой врезался в каменную стену и рухнул на пол как сломанная кукла. Ро продолжала кричать ещё несколько секунд, вызывая неподдельный ужас в видавшем многое охотнике. Висящие на стенах полки и пара картин задрожали, словно от землетрясения, люстра под потолком закачалась. Вдруг, как по щелчку пальца, все стихло. Пронзительный женский визг оборвался, предметы перестали двигаться сами по себе, а в комнате восстановилось нормальное освещение.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация